O

 

 

1) ö́c - sm. occhio, organo della vista; vista | a öc = a occhio, approssimativamente | véch öc = saper vedere e valutare | anca l’öc el völ la sùa part = anche l’occhio vuole la sua parte = l’apparenza ha il suo valore | custà la lüs di öc = costare la luce degli occhi = costare moltissimo | da ‘n öc = dare uno sguardo (per curare o accudire) | pelà fö i öc = 1. aguzzare la vista. 2. guardare con meraviglia | pagà l’ öc = appagare la vista | sarà giù ‘n öc = chiudere un occhio, sorvolare, fingere di non vedere | tignì d’öc = tener d’occhio, controllare | tirà l’öc = attirare lo sguardo, l’attenzione || ö́c de la Madòna sm. pl. veronica querciola (Veronica persica Poir.) || accr. ugiùn.

2) ö́c - sm. gemma di una pianta: ‘nsidì a öc = innestare a gemma.

óca (óchi) (CA) - òca (òchi) (CH) - sf. 1. oca | ‘nda ‘n òca = dimenticarsi, essere distratti | óca paduàna =  donna sciocca. 2. gioco popolare del passato.

óciu (CA) - òciu (CH) - inter. occhio!, attenzione!

1) ö́f - sm. uovo: ciaer d’öf = albume, rus d’öf = tuorlo, öf sbatǜt = uovo sbattuto | öf dür = uovo sodo | öf en camìsa = uovo in camicia | pién cùme ‘n öf = 1. completamente pieno (di un contenitore). 2. sazio (di una persona) | fa ‘n öf fö del cavàgn = fare qualcosa di eccezionale, di non consueto | l’à fac en öf en ciùn = è successa una cosa del tutto anomala, straordinaria.

2) ö́f - inter. no, macchè, come non detto.

ognantǜn (CA) - ognintǜn (CH) pron. indef. sing. ciascuno, ognuno.

ognitànt - avv. di tanto in tanto, talvolta, talora.

oh - inter. oh! (espressione di dolore, sdegno, ma anche gioia, lieta sorpresa): oh pòra mi! = oh povera me!, oh che bèl! = oh quanto è bello!

óla (óli) (CA) - sf. olla | (prov.) fàla gió 'n de l'óla = aver paura, spaventarsi / CH ùla.

Contenitori in terracotta erano molto usati un tempo per la conservazione del grasso cotto di maiale, del burro cotto o dell’olio.

óli (CA) - òli (CH) - sm. olio | i óli sant = l’olio consacrato per l’amministrazione dei sacramenti | el tégn giù gna i òli sant = riferisce tutto quello che gli è stato detto, non riesce a mantenere un segreto.

olsapigòlsa (olsapigòlsi) (CH) - sf. come pigòlsa.

ólt (óltalti) (CA) - òlt (òlta-òlti) (CH) - agg. alto.

ólum (CA) - sm. olmo (pianta e frutto, una piccola bacca nera) / CH ùlum.

olumé (CA) - sm. olmo (pianta) / CH ulumé.

óm (CA) - sm. uomo; marito: el mè óm = mio marito || dim. umìn || dim. umèt - cfr. umèt || dispr. umàsc / CH um.

óngia (óngi) (CA) - sf. unghia, artiglio | mét fö i óngi = far valere le proprie ragioni con atteggiamento prepotente e minaccioso | métech sü i óngi = impadronirsi con prepotenza, e magari con frode, di qualche cosa | véch i óngi lùnghi = avere la tendenza al furto, essere cleptomane / CH ùngia.

òpul (òpui) - sm. terreno coltivato.

Fertile terreno, per lo più pianeggiante, a coltivazione mista (vite e cereali) e non senza qualche pianta da frutto, come peri, peschi, fichi.

1) òr - 1. sm. sing. oro. 2. sm. pl. seme di denari (o quadri) nel gioco delle carte.

2) ö́r - sm. orlo, ciglio, margine: sta fö a ör del mür = stare sul ciglio del muro.

òra (òri) - sf. flatulenza gastrica, riflusso gastrico (cfr. bröc-2)): trà sü ‘n’òra = scaricare aria dalla bocca | òra vestìda = rigurgito | tignì l’òra = trattenere l’aria (detto di recipienti o tubazioni con una bolla d’aria che impedisce i travasi) | ‘nda a l’òra = 1. darsi al bel tempo. 2. andare in malora.

órbeda (órbedi) (CA) - sf. striscia di terreno incolta e in genere poco fertile al limite di un fondo.

òrghen - sm. organo; ® persona sfaccendata e poco attiva.

órlu (órlu) (CA) - òrlu (òrli) (CH) - sm. 1. orlo (riferito a vestiti, tovaglie, fazzoletti): fa sü ‘n òrlu = cucire l’orlo. 2. orlo, sommità di un contenitore: pién fin a l’òrlu = colmo fino all’orlo.

òrp (òrba-òrbi) - agg. (e s.) orbo, cieco | bòti de òrp = botte a non finire.

órs (CA) - sm. orso | mal de l’órs = irritazione anale / CH urs.

Si ricorda l’usanza del 2 febbraio l’è fö l’órs de la tàna per dire che la brutta stagione è ormai alle spalle (cfr. giné).

órt (CA) - òrt (CH) - sm. orto: fa sü l’òrt = preparare l’orto | l’è mìga la stràda de l’òrt = non è un tragitto corto e agevole.

òs - sm. osso (umano e animale): rùmpes l’òs del còl = rompersi l’osso del collo | l’è pèl e òs = è magrissimo | òs de mòrt = osso da mordere o osso di morto (gioco di parole che dà il nome a un dolce fatto con albume, zucchero e nocciole) || dim. usegatìn.

osbǜs - sm. ossobuco.

òstia (òsti) - sf. ostia.

ósum (CA) - òsum (CH) - sm. odore | te fó sentì l’ósum de la cróscia = ti faccio sentire l’odore del bastone = te le suono di santa ragione.

òt - 1. agg. num. card. otto 2. sm. sing. il numero otto. 3. sm. sing. l’anno 1908. 4. sf. pl. le ore otto (o le venti) | encö́ òt = fra otto giorni.

ótru (1: ótri, ótra-ótri; 2: ótri) (CA) - òtru (1: òtri, òtra-òtri; 2: òtri) (CH) - 1. agg. indef. altro. 2. pron. indef. altro: i òtri i fàghi cùme i völ = gli altri facciano come vogliono, l’è scià l’òtru = ecco che arriva l’altro (spregiativo), dàmen d’òtri = dammene (degli) altri, dàmen di òtri = dammene di altre persone | ghe n’ù avǜt òtru = ne ho avuto abbastanza (oltre il normale, troppo).