M
ma - cong. ma: ù mìga lauràt tant, ma su strach mòrt = non ho lavorato molto ma sono stanco morto. màc - sm. sing. maggio. macàc - sm. stupidotto. macàcu (macàchi) - sm. come macàc. macarùn - sm. maccherone; —› sciocco || dim. macarunìn. macèl (macéi) - sm. macello; disastro: l’è sücès en macèl = è avvenuto un disastro. macelàr - sm. macellaio. machégn (machégna-machégni) - agg. grumoso (di frutto o cibo); duro, tufaceo (di terreno). màchina (màchini) - sm. macchina | màchina de cüsì = macchina per cucire | màchina de 'naquà = macchina per irrorare la vite|| dim. machinéta (CA) - machinèta (CH): machinèta de la bàrba = rasoio, machinèta del cafè = caffettiera | a machinèta = velocemente, senza cura. machinà (mi màchini, machinàt) - tr. macchinare, pensare e ripensare per trovare una soluzione. machinàri - sm. congegno complesso di macchine. maciavèlica - sf. sing. 1. marchingegno. 2. espediente. madaléna (madaléni) - sf. mantide religiosa (insetto) || madaléna di lö́ch (con lo stesso significato). Madòna - sf. sing. Madonna: el capitèl de la Madòna = la cappelletta dedicata alla Madonna || madòni - sf. pl. bestemmie: tacà fö a madòni = dare in escandescenze bestemmiando. madrégna (madrégni) - sf. matrigna. maestà - sf. immaginetta sacra (sin. santìn). maèstra (maèstri) - sf. maestra elementare. maèstru (maèstri) - sm. maestro elementare. màfia - sf. sing. boria, alterigia. mafiùs (mafiùsa-mafiùsi) - agg. borioso, superbo, altero. magàgna (magàgni) - sf. 1. imbroglio, inganno. 2. magagna, difetto. magagnà (mi magàgni, magagnàt) - intr. ingannare, imbrogliare; barare al gioco delle carte. magagnùn - sm. imbroglione, baro. magàri - avv. magari. magénch - sm. maggengo, proprietà di pascoli, prati e boschi con baita sui monti. màgia (màgi) - sf. maglia, punto di lavoro a maglia. 1) magiùr (magiùra-magiùri) - agg. maggiore, più grande. 2) magiùr - sm. maggiore (ufficiale). magiùstra (magiùstri) (CH) - sf. fragola / CA maiòstra. magnàn - sm. magnano, lattoniere. Da ricordare i magnàn della Valmalenco, che andavano di paese in paese ad aggiustare pentole, secchi e tegami. màgru (màgri, màgra-màgri) - agg. magro; misero | l’è màgra! = è dura! magùn - sm. accoramento, nostalgia: el gh’à ‘l magùn = gli viene da piangere. magunént (magunénta-magunénti) - agg. accorato, sconsolato. magǜt - sm. manovale, garzoncello del muratore. mài - avv. mai. maià (mi mài, maiàt) - tr. mangiare || maià fö́ tr. svendere, dilapidare - cfr. maiàt. maiàda (maiàdi) - sf. mangiata, scorpacciata. maiadèl (maiadéi) (CH) - sm. merenda, spuntino. maiaràni - sm. abitante di Chiuro (scherzoso). L’epiteto, usato dagli abitanti dei paesi vicini di mezza costa, sottolinea il fatto che Chiuro era in posizione geografica meno favorevole, un tempo vicino a stagni e acquitrini; gli abitanti, quindi, potevano nutrirsi, a detta dei rivali, solo di rane (cfr. trumbìn). maiàt (maiàda-maiàdi) - agg. smangiato, eroso (p.p. di maià). maiö́la (maiö́li) - sf. raganella, strumento di legno per produrre rumore (cfr. girèla). maiòstra (maiòstri) (CA) - sf. vedi magiùstra (CH). maìstra - sf. sing. siero acido, usato per preparare la ricotta. maiù - agg. solo nell’espressione fén maiù = fieno del primo taglio. maiǜca (maiǜchi) - sf. come maiǜch. maiǜch - sm. clava, matterello. Era l’attrezzo con il quale si batteva, su un ceppo, una manciata di canapa all’inizio della lavorazione di questa fibra. maiùn - sm. mangione. màl (3: mài) - 1. avv. male, malamente, in malo modo | sintìs mal = svenire | l’è mal fa = è difficile. 2. sm. sing. male | ‘nda de mal = deteriorarsi, guastarsi (riferito ai cibi) | véghen a mal = risentirsi, offendersi, adontarsi. 3. sm. dolore, malattia: mal de cràpa = mal di testa | mal cadǜch = epilessia | mal de la préda = calcolosi renale | mal de la furmìga = corea, ballo di S. Vito | mal del lanch = malattia che colpisce le mucche (si rivela con l’indurimento della pelle sulle costole quando prendono freddo al pascolo) | mal rusìn = male rossino (malattia dei suini che si manifesta con chiazze rosse). malandàc (malandàcia-malandàci) - agg. malandato, malridotto; —› in cattivo stato di salute. malàs (mi me màli, malàt) - intr. pron. 1. ammalarsi. 2. mettersi a letto in attesa del parto - cfr. malàt. malàt (malàda-malàdi) - agg. (e s.) malato (p.p. di malàs). malavòia (CA) - malavö́ia (CH) - sf. sing. malavoglia, indolenza. maledì (mi maledìsi, maledìc) (CH) - tr. maledire, lanciare improperi e maledizioni / CA malidì. maledücàt (maledücàda-maledücàdi) - agg. maleducato, incivile. malegàsc (CA) - sm. pl. steli del granoturco. Venivano dati alle mucche dopo l’abbeverata. malfidént (malfidénta-malfidénti) - agg. diffidente, sospettoso. malfìzi - sm. pl. errori, guasti. màlga (màlghi) - sf. mandria, gruppo di bestie al pascolo | levà sü ‘na màlga de s’cèt = crescere una prole numerosa (scherzoso). malidì (mi malidìsi, malidìc) (CA) - tr. vedi maledì (CH). malmarendàt (malmarendàda-malmarendàdi) - agg. nervoso, di cattivo umore. malmaridàt (malmaridàda-malmaridàdi) - agg. (e s.) sposato male, accoppiato con persona non idonea; convivente illegale. malmustùs (malmustùsa-malmustùsi) - agg. scontroso, introverso, permaloso, poco socievole. malnàt - sm. disgraziato, sciagurato. malógn (CA) - sm. malanno, malattia (di cui è difficile stabilire l’origine) / CH malùgn. malórsc (CA) - sm. ontano di monte (Alnus viridis (Chaix) DC.) (cfr. unìsc). malparàda (malparàdi) - sf. situazione scabrosa e difficile: ù vedǜt la malparàda e su ‘ndac = ho visto che si metteva male e me ne sono andato. maltaiàt - sm. pl. maltagliati; penne, mezze penne (pasta). maltracensèm (maltraciaensèm-maltraciensèm) - agg. male in arnese; —› individuo trasandato nel vestire e sregolato nel comportamento. maltracensèma (maltraciaensèma-maltraciensèma) - agg. come maltracensèm. malùgn (CH) - sm. vedi malógn (CA). malùra - sf. sing. malora | …de la malùra = …della malora (cfr. galéra). malvulentéra - avv. malvolentieri, di malavoglia. màma (màmi) - sf. mamma, madre. mamalǜch - sm. mammalucco, persona sciocca. màn - sf. 1. mano | tignì a man = risparmiare | da ‘na man = aiutare | lavasen i man = disinteressarsi | das la man = tenersi per mano | véch sü la man = essere esperto in qualcosa | ès gió de man = essere fuori allenamento | töch sü la man = prendere dimestichezza | fö de man = lontano, scomodo. 2. strato, passata: ‘na man de vernìs = una passata di vernice. 3. giro (nei giochi di carte): ès de man = essere il primo a cominciare nel gioco || dim. manìna - cfr. manìna. mancà (mi mànchi, mancàt) - intr. mancare, essere assente | sentìs mancà = avere la sensazione di svenire. mandà (mi màndi, mandàt) - tr. mandare, inviare || mandà gió (CA) - giù (CH) tr. 1. deglutire. 2. sopportare || mandà fö́ tr. emettere; divulgare. mandàda (mandàdi) - sf. mandata, giro della chiave nella serratura. mandrùn - sm. straccio, cencio; vestito malandato. mànech - sm. manico, di qualsiasi attrezzo: mànech del fièl = manfanile | a mànech mö́la = in fretta, senza tregua: laurà a mànech mö́la = lavorare indefessamente. mànega (màneghi) - sf. 1. manica di un vestito | vès de mànega làrga = essere generoso; essere largo di vedute | vès en ghe la mànega = godere le simpatie e i favori di qualcuno | ultà int i màneghi = rimboccrsi le maniche, mettersi a lavorare di buona voglia | l’è ‘n òtru par de màneghi = è un altro paio di maniche = è tutt’altra cosa. 2. combriccola, banda di malintenzionati. manegià (mi manégi, manegiàt) - tr. maneggiare, manovrare, usare con perizia un attrezzo. manegiùn - sm. maneggione, intrigante. manemàn - avv. man mano, via via, a poco a poco. manéra (manéri) - sf. maniera, modo: i bèli manéri = i modi gentili di comportamento, l’è fac a la sùa manéra = è un tipo un po’ originale. manéscia (manésci) - sm. maniglia; manico (di tazza, brocca o altro). manèta (manèti) - sm. maniglia, impugnatura | a manèta = velocemente, di gran carriera. manévul (manévui, manévula-manévuli) - agg. maneggevole, di facile uso. manezìn (CH) - sm. polsino / CA manizìn. mangià (mi màngi, mangiàt) (CH) - tr. come maià. manìna (manìni) - sf. gallinaccio (fungo) (dim. di man). 1) maniùn (CA) - sf. mansione, impegno. 2) maniùn (CA) - sf. pl. oggetti personali: i sö maniùn = i suoi effetti personali. manizìn (CA) - sm. vedi manezìn (CH). màns - sm. manzo, bue, bovino giovane | ‘nda al mans = essere in calore || dim. mansö́l. mànsa (mànsi) - sf. giovenca prossima al primo parto || dim. manséta (CA) - mansèta (CH). mantegnì (mi mantegnìsi, mantegnǜt/mantegnìt) (CH) - mantenere, finanziare / CA mantignì. mantèla (mantèli) - sf. mantello || dim. mantelìna (CH) - mantilìna (CA). màntes - sm. mantice: i màntes de l’òrghen = i mantici dell’organo. mantesìn (CH) - sm. fisarmonica, armonica a bocca / CA mantisìn. mantignì (mi mantignìsi, mantignǜt/mantignìt) (CA) - tr. vedi mantegnì (CH). mantìn - sm. tovagliolo. mantisìn (CA) - sm. vedi mantesìn (CH).manuàl (manuài) - sm. manovale, lavoratore generico. manuèla (manuèli) - sf. manovella; maniglia: la manuèla del silùn = la maniglia del manico della falce. 1) màr - sm. mare. 2) màr (màra-màri) - agg. amaro. || superl. màr maréntu. marascàl (marascài) (CA) - sm. maniscalco / CH marescàl. marasciàl (marasciài) (CA) - sm. maresciallo: el marasciàl di Carabignér = il maresciallo dei Carabinieri / CH maresciàl. maravòia - sf. sing. meraviglia, stupore. màrca (màrchi) - sf. marca, marchio | màrca de bul = marca da bollo. marcà (mi màrchi, marcàt) - tr. annotare, segnare: marcà ‘l lac = annotare il latte sul registro in latteria | fa marcà = comperare a credito, far annotare il conto sul libretto | marcà mal = volgere al peggio (di situazione, di persona, di impresa). marcànt (CA) - sm. mercante, commerciante: el marcànt de bes’ciàm = il mercante di bestiame / CH mercànt. màrcia (màrci) - sf. marcia, camminata. marciapè - sm. marciapiede. marèl (maréi) - sm. bastone, manganello. marelàda (marelàdi) - sf. bastonata. maréna (maréni) - sf. amarena. marénda (maréndi) - sf. 1. merenda. 2. pranzo di mezzogiorno in campagna || dim. marendìn (CH) - marindìn (CA) sm. marendà (mi maréndi, marendàt) - intr. consumare la merenda. marenéra (marenéri) (CH) - sf. pianta di amarene / CA marinéra. marescàl (marescài) (CH) - sm. vedi marascàl (CA). maresciàl (maresciài) (CH) - sm. vedi marasciàl (CA). margài - sm. pl. escrescenze sul collo della capra. margnàch - sm. stupidotto, tonto. margnifùn (margnifùna-margnifùni) - agg. (e s.) falso, astuto, imbroglione, sornione. margòt - sm. espettorato, sputo catarroso. margutùn - sm. individuo catarroso. mariàna - sf. sing. gioco di carte. Gioco di carte simile alla briscola, ma che si gioca con cinque carte e il seme che “comanda” varia durante la partita; vi hanno un forte valore la regina e il re dello stesso seme. maridà (mi marìdi, maridàt) - tr. sposare || maridàs intr. pron. e rifl. recip. sposarsi, prender moglie, prender marito | (prov.) ‘l piö́f e ‘l fa sul, el se marìda la gulp = piove e c’è il sole, si sposa la volpe (ad indicare un evento raro). marinéra (marinéri) (CA) - sf. vedi marenéra (CH). marmàia - sf. sing. marmaglia, gruppo di persone (specialmente ragazzacci). màrmul (màrmui) - sm. marmo marmulìn - sm. marmista. marmulìna (marmulìni) - sf. biglia di marmo (usata nei giochi dei bambini). màrna (màrni) - sf. cassone in legno. Contenitore di legno rettangolare lungo solitamente più di un metro e profondo circa 30 cm, con le sponde inclinate verso l’esterno (come una culla), la màrna veniva portata di casa in casa dal norcino che macellava il maiale delle varie famiglie; in essa era posta la carne tritata e impastata con i vari ingredienti per fare salsicce e salami. Di dimensioni più piccole era usato anche durante la lavorazione del formaggio. maròca (maròchi) - sf. 1. oggetto di qualità scadente. 2. ammasso di pietre e ghiaia. màrs - sm. sing. marzo. màrsc (màrscia-màrsci) - agg. marcio, guasto || superl. màrsc marscéntu. marscì (mi marscìsi, marscìt) - intr. marcire, imputridire. màrscia - sf. sing. pus. marsciùn - sm. 1. persona ripugnante, marcia in senso fisico e morale. 2. oggetto o prodotto scadente, inutile, inutilizzabile. marsìna - sf. gilet, giacchetta. martedì - sm. sing. martedì. martèl (martéi) - sm. martello || martéi sm. pl. la coppia incudine e martello per affilare la falce fienaia. martelà (mi martèli, martelàt) - tr. martellare, battere con il martello: martelà ‘l rans = affilare la falce. martelàda (martelàdi) - sf. martellata, colpo di martello. martelìna (martelìni) (CH) - martilìna (martilìni) (CA) - sf. bosso (arbusto da siepe) / CA martilìna. marüdà (mi marǜdi, marüdàt) - intr. maturare. maruìn - sm. rododendro (Rhododendron ferrugineum L.). 1) marùn - agg. marrone. 2) marùn - sm. marrone (castagna) | fa marùn = farsi sorprendere, non riuscire a farla franca. maruné - sm. marrone (castagno). masarà (mi masàri, masaràt) - tr. macerare, lasciare a mollo: vérsi masaràdi = verze macerate - cfr. masaràt. In particolare la canapa veniva lasciata masarà nei prati acquinitrosi prima che venisse iniziata la lavorazione. masaràt (masaràda-masaràdi) - agg. macerato, maturo: tus masaràda = tosse espettorante (p.p. di masarà). màs'c - sm. maschio. mascarésc - sm. tipo di cuoio. Pelle di bue conciata in modo particolare, molto forte e resistente; serviva per finimenti, per funi e per legare la vérgula al mànech nel fièl. mascàrpa (mascàrpi) (CA) - sf. ricotta | restà cùme quél de la mascàrpa = rimanere molto deluso e sorpreso di fronte ad una situazione imprevista / CH maschèrpa. màschera (màscheri) - sf. maschera | ‘nda ‘n màschera = recarsi mascherati di casa in casa nel periodo di carnevale (o di stalla in stalla per allietare la filógna). maschèrpa (maschèrpi) (CH) - sf. vedi mascàrpa (CA). masciàdru (masciàdri) - sm. ragazzotto impertinente (scherzoso). mas'ciòri - sm. donna o ragazza mascolina. mas'ciòs - sm. lucchetto. masé - sm. massaro, contadino che lavora la terra in affitto o a mezzadria. masèla (masèli) - sf. guancia. masìz (masìza-masìzi) - agg. massiccio. masnà (mi màsni, masnàt) - tr. macinare. masnàda (masnàdi) - sf. 1. quantità macinata in una sola volta. 2. quantità di botte: te ‘n dó ‘na masnàda = ti do un sacco di botte. 3. masnada: ‘na masnàda de gént = tanta gente, una compagnia. masnìn - sm. macinino. masòt (masòta-masòti) - agg. troppo maturo, prossimo a marcire: en pir masòt = una pera troppo matura. màstech - sm. mastice, colla. mastegà (mi mastéghi, mastegàt) (CH) - tr. masticare / CA sgiasà. mastèl (mastéi) - sm. mastello, ampio recipiente. masùn - sf. fienile. 1) màt - sm. romano, contrappeso della stadera. 2) màt (mata-màti) - agg. matto, folle, malato di mente | funch mat = fungo non commestibile | da fö de mat = impazzire | el me piàs de mat = mi piace moltissimo || superl. màt maténtu. màta (màti) - sf. 1. donna (poco riguardoso). 2. matta, jolly delle carte da gioco. matedà (mi matédi, matedàt) (CA) - intr. infastidire, innervosire. matedàdi - sf. pl. giochi, dispetti indisponenti: fa mìga matedàdi = non essere dispettoso. matèl (matéi) - sm. giovanotto || dim. matelìn (CH) - matilìn (CA). matèla (matèli) - sf. signorina da marito || dim. matelìna (CH) - matilìna (CA). materàs - sm. materasso, di lana o di crine (cfr. paiàsc e paiùn). materasé - sm. materassaio. matéria - sf. sing. pus (sin. màrscia). materiàl (materiài, materiàla-materiàli) - agg. (e s.) rozzo, grossolano, maleducato; maldestro, sgraziato. matìta (matìti) - sf. matita. matòch - sm. immagine di persona, pupazzo, statua; —› persona stupida || dim. matuchìn. matòcul (matòcui) - sm. come matòch. matòcula (matòculi) - sf. donna stupida, deficiente. matucàda (matucàdi) - sf. stupidata; gioco manesco e rozzo. matùn - sm. mattone. matunéra (matunéri) - sf. sonnolenza: desfàs fö de la matunéra = svegliarsi (anche in senso figurato). maǜsc - sm. pl. pasticcio di patate, fagioli, verze o altre verdure, schiacciate e impastate con un po’ di condimento (per lo più grasso di maiale) (sin. rustìt, più usato a Castionetto). In altre località valtellinesi si usa il termine taròz. màz - sm. mazzo, fascio | maz de càrti = mazzo di carte || dim. mazö́l. màza (màzi) - sf. mazza || dim. mazòt sm. mazà (mi màzi, mazàt) - tr. ammazzare, uccidere: mazà ‘l ciùn = ammazzare il maiale. mazücàt (mazücàda-mazücàdi) - agg. ammaccato. 1) mè (mé, mìa-mé) - 1. agg. poss. sing. mio: el mè fradèl = mio fratello, i mé vestì = i miei vestiti. 2. pron. poss. sing. mio: sü ‘n de ‘l mè = sulla mia proprietà, i mé i m’à dic = i miei genitori mi hanno detto. 2) me - pron. pers. sing. (con funzione di complemento oggetto o di termine) mi, me (in italiano solo nei gruppi di pronomi, es. me ne vado): el me ciàma ‘l pa = mi chiama il papà, el me piàs = mi piace, me la sénti mìga = non me la sento. medàia (medài) - sf. medaglia || accr. medaiùn sm. medegà (mi médeghi, medegàt) - tr. medicare, curare una ferita. medesìna (medesìni) (CH) - medisìna (medisìni) (CA) - sf. medicina. méi - avv. (e agg. e sm.) meglio, migliore. mél - sm. sing. / sf. sing. miele. mèla (mèli) - sf. coltello da lavoro (a volte anche ripiegabile da tasca). mèlega - sf. sing. saggina: scùa de mèlega = scopa fatta con saggina. melegàsc - sm. pl. come malegàsc (CA). melǜsc - sm. coltellino a serramanico dalla lama ricurva. menà (mi méni, menàt) - tr. menare, condurre, guidare (gli animali) | menà i mat = fare i capricci | menà ‘l mül = intestardirsi. menàda (menàdi) - sf. lungaggine noiosa e inconcludente. menafréc - sm. persona incerta, incapace e priva di qualsiasi iniziativa. menagràm - sm. menagramo, iettatore. ménda (méndi) - sf. piccolo rammendo in un capo di vestiario. mendà (mi méndi, mendàt) - tr. rammendare || mendà sǜ tr. (con lo stesso significato). menególt (CA) - menegòlt (CH) - sm. pl. bietole. mént - sf. sing. mente, intelligenza | tignì a mént = ricordare | da a mént = ascoltare, seguire i suggerimenti | fa a mént = fare attenzione. mentìn - sm. mentina, pasticca di zucchero e menta. ménu - avv. meno | de ménu = di meno. menǜdula (menǜduli) - sf. convolvolo, erba infestante (Convolvulus arvensis L.). menǜt (2: menǜda-menǜdi) (CA) - 1. sm. minuto primo. 2. agg. minuto, sottile, esile / CH minǜt. mercà - sm. mercato. mercànt (CH) - sm. vedi marcànt (CA). merculdì - sm. sing. mercoledì. mèrlu (mèrli) - sm. merlo. més - sm. mese. mésa (mési) (CA) - mèsa (mèsi) (CH) - sf. messa, rito liturgico: mèsa cantàda = messa cantata, mèsa grànda = messa principale della domenica mattina, mèsa prìma = prima messa della giornata (un tempo unica nei giorni feriali, celebrata molto presto al mattino). mesàda (mesàdi) - sf. 1. mesata, durata di un mese. 2. salario, stipendio mensile. mesàl (mesài) - sm. messale. més'c (més’cia-més’ci) (CA) - mès'c (mès’cia-mès’ci) (CH) - agg. misto, miscelato. mes'cià (mi més’ci (CA) - mi mès’ci (CH), mes’ciàt) - tr. miscelare, mescolare, mischiare. mesciadòz - sm. miscuglio. mesdì (CA) - mesdì (CH) - sm. mezzogiorno, mezzodì: a mesdì = a mezzogiorno | el sùna ‘l mesdì = suonano le campane di mezzogiorno. meséda (CH) - solo nell’espressione (usata come inciso) tìra, mòla e meséda = indugiando a lungo, continuando a perdere tempo, a furia di temporeggiare. mesèr - sm. (e agg.) contadino benestante (cfr. bacàn). mesté - sm. 1. mestiere, lavoro, impegno, occupazione, affare: fa i mesté de ca = sbrigare le faccende domestiche, quél lì l’è bun de fa i sö mesté = quello è capace di curare vantaggiosamente i suoi affari | mesté òrp = lavoro di cui non si conosce il guadagno (comunque sicuro) | mesté vultàt vìa = faccenda sistemata, lavoro portato a termine. 2. oggetto (di cui non si ricorda o non si sa il nome) || dispr. mesteràsc || dim. mesterulìn: bèl mesterulìn = lavoretto gradito e poco faticoso. mesǜra (mesǜri) (CA) - sf. misura, dimensione | de mesǜra = di misura, di quantità appena sufficiente / CH misüra. mesürà (mi mesǜri, mesuràt) (CA) - tr. misurare / CH misürà. mét (mi méti, metǜt/més) (CA) - mèt (mi mèti, metǜt/mès) (CH) - tr. 1. mettere, porre, collocare | mèt südiziùn = provocare soggezione | mèt a pòst = sistemare, ordinare | mètes en cràpa = mettersi in testa | mètes de mèz = intromettersi, intervenire | mètes en mént = fissarsi un’idea (sbagliata) in testa. 2. supporre: mèt che ‘l piö́vis = supponi che piova. 3. confrontare: t’ö mèt? = vuoi forse confrontare? || mét (CA) - mèt (CH) dedìnt tr. 1. mettere dentro: mét dedìnt el fén = riporre il fieno nel fienile, mét dedìnt i vàchi = riportare le mucche nella stalla. 2. imprigionare || mét ensém (CA) - mèt ensèm (CH) tr. assemblare, aggregare, comporre || mét (CA) - mèt (CH) fö́ tr. esporre: mèt fö i spési = esporre i conti, mét fö ‘l sulésc = esporre il grano al sole per farlo essiccare || mét gió (CA) - mèt giù (CH) tr. 1. posare | mèt giù bas = posare per terra. 2. seminare: mét gió la séghel = seminare la segale | mét gió ‘l müs = fare il broncio | mét gió tàula = apparecchiare || mét (CA) - mèt (CH) là tr. mettere al fuoco: mèt là la pulénta = avviare la preparazione della polenta || mét (CA) - mèt (CH) sǜ tr. 1. indossare: mèt sü i bràghi nö́vi = indossare i pantaloni nuovi. 2. istigare, convincere qualcuno a compiere azioni illecite || mét sóta (CA) - mèt sùta (CH) tr. 1. assumere al lavoro. 2. fare intervenire: mèt sùta ‘n avucàt = chiedere il patrocinio di un avvocato || mét (CA) - mèt (CH) vìa tr. 1. riporre; risparmiare. 2. seppellire || métes (CA) - mètes (CH) 1. rifl. mettersi, sistemarsi: mètes en ùrdin = mettersi in ordine, vestirsi bene. 2. intr. pron. impegnarsi: adès me mèti = adesso mi ci metto || métes (CA) - mètes (CH) dré intr. pron. incominciare || métes ensém (CA) - mètes ensèm (CH) intr. pron. fare società, mettersi insieme || métes sóta (CA) - mètes sùta (CH) intr. pron. impegnarsi a fondo. métru (métri) - sm. metro. metǜda (metǜdi) - sf. 1. porzione consistente di un tutto (riferito a un lavoro), infornata: encö́ n’ù fac en’òtra metǜda = oggi ne ho fatto un altro po’. 2. battuta, serie di percosse: te ‘n du ‘na metǜda = te le suono sonoramente. 3. modo di vestire. mèz (1: mèza-mèzi) - 1. agg. mezzo: mèz camp l’è a séghel, mèz l’è a türch = mezzo campo è coltivato a segale, mezzo a granoturco, gh’ó mèza idéa = ho una mezza idea | mèz mat = un po’ matto | a mèz = a metà: fa a mèz = dividere, ripartire a metà | en mèz = in mezzo | ‘ndach de mèz = rimetterci, subire danno. 2. sm. boccale da mezzo litro || dim. mezìn (con lo stesso significato-2). mezalàna - sm. sing. tessuto di poco pregio di canapa e lana (cfr. fustàgn). mezalǜna (mezalǜni) - sf. mezzaluna (attrezzo da cucina). mezanòc - sf. mezzanotte. mèzu (mèzi) - sm. mezzo, strumento; espediente. mezùra (mezùri) - sf. mezzora || dim. mezurèta || dispr. mezuràscia. mì - pron. pers. sing. 1. (con funzione di soggetto) io: mi su mìga bun = io non sono capace, ànca mi = anch’io, endù mi = ci vado io. 2. (con funzione di complemento indiretto, introdotto da preposizione) me: el se la ciàpa cun mi = se la prende con me, fal per mi = fallo per me. 3. (con funzione di complemento oggetto o di termine, per rafforzarli): i me völ mi = vogliono proprio me, a mi 'l me piàs = a me piace | laghìm fa de mi = lasciatemi fare da solo, senza aiuti | su fö de mi = sono fuori di me | el sa gné de mi gné de ti = non ha alcun sapore | de per mi = da solo (io). mìca (mìchi) - sf. mica, forma di pane tondeggiante || dim. michéta (CA) - michèta (CH) || dim. michìn sm. mié (CH) - sf. moglie (sin. fèmna). mìga - avv. non, mica: n’ù mìga vö́ia = non ne ho voglia, mìga mal! = mica male! migliardàri - sm. miliardario. migliàrt - sm. miliardo. migliùn - sm. milione. migliunàri - sm. milionario. migliurà (mi migliùri, migliuràt) - tr. e intr. migliorare, diventare migliore. migliuramént - sm. miglioramento | el migliuramént de la mòrt = il miglioramento effimero e apparente prima di spirare. mignùn (CA) - sm. indumento vecchio e malandato. migulùn - sm. persona goffamente imbottita di panni. mìla - agg. num. card. (e sm. sing.) mille. milafö́i - sm. millefoglio (Achillea millefolium L.). milésum (1: milésuma-milésumi (CA) - milésima-milésimi (CH)) - 1. agg. num. ord. (e s.) millesimo. 2. sm. data incisa su un monumeto, una lapide o un fabbricato per ricordarne l’anno di costruzione. mìna (mìni) - sf. 1. mina, carica esplosiva. 2. miniera | ciùch cùme ‘na mìna = completamente ubriaco. minadù - sm. minatore di galleria o di miniera. minént (minénta-minénti) - agg. pericolante, instabile. minèstra (minèstri) (CH) - sf. minestra | minèstra maridàda = minestra preparata con pasta e riso o con due tipi diversi di pastina / CA scéna-1)2. minö́r - sm. come minadù. minǜt (2: minǜda-minǜdi) (CH) - sm. e agg. vedi menǜt (CA). miòt (CA) - sm. cappello, copricapo (in senso un po’ spregiativo). misǜra (misǜri) (CH) - sf. vedi mesǜra (CA). misürà (mi misǜri, misǜràt) (CH) - sf. vedi mesürà (CA). móch (móca-móchi) (CA) - agg. senza punta, spuntato (riferito soprattutto a zappa, piccone, etc.): l’è mìga móch de léngua = è un chiacchierone / CH much. mö́f (mi mö́vi, müvǜt) - tr. muovere || mö́ves rifl. e intr. pron. | mö́vet! = spicciati! mógn (mógna-mógni) (CA) - agg. grigio, scuro: gat mógn = gatto grigio, cél mógn = cielo scuro / CH mugn. mö́i - sm. solo nell’espressione mèt a mö́i = mettere in ammollo, a bagno. mö́ia - sf. come mö́i. mòl (1: mòi, mòla-mòli) - 1. agg. molle, tenero | lac mòl = siero. 2. sm. sing. mollica. 3. sm. sing. mollezza, fiacchezza: te tìri fö mi ‘l mòl = ci penso io a toglierti da questo stato di ozioso e sfaticato || dim. mulesìn (CH) - mulisìn (CA). 1) mö́la (mö́li) - sf. 1. mola dell’arrotino. 2. macina del mulino. 2) mòla (mòli) - sf. molla. mólta (mólti) (CA) - mòlta (mòlti) (CH) - sf. malta. móndul (móndui) (CA) - sm. 1. straccio. 2. abito lungo, ampio e logoro; —› persona trasandata || accr. mondulùn / CH mùndul. mónech (CA) - sm. sacrestano; —› individuo misogino / CH mùnech. mónega (móneghi) (CA) - sf. 1. monaca, suora. 2. scaldaletto, trabiccolo / CH mùnega. Lo scaldaletto era costituito da una intelaiatura particolare di legno a forma affusolata che si poneva sotto le coperte con, in mezzo, uno scaldino o un pentolino di brace per scaldare il letto. 1) mòrbgiu (mòrbgia-mòrbgi) (CA) - mòrbiu (mòrbia-mòrbi) (CH) - agg. grasso, abbondante; fecondo (riferito ad un terreno). 2) mòrbgiu (CA) - mòrbiu (CH) - sm. sing. forma morbosa che può colpire le mammelle di una mucca molto lattifera. 1) mórt (mi mórdi, murdǜt) (CA) - mòrt (mi mòrdi, murdǜt) (CH) - tr. mordere. 2) mórt (CA) - mòrt (CH) - sf. morte. 3) mórt (mórta-mórti) (CA) - mòrt (mòrta-mòrti) (CH) - agg. (e s.) morto, defunto: i pòr mòrt = i defunti | sunà de mòrt = suonare le campane per un funerale (p.p. di murì). mósc (móscia-mósci) (CA) - agg. moscio, depresso, avvilito / CH musc. mósca (móschi) (CA) - sf. mosca | fa vìa i móschi = allontanare le mosche: l’è bun de fas vìa i móschi = sa farsi valere / CH mùsca. moscardìn (CA) - sm. monello, birbantello / CH muscardìn. móstru (móstri) (CA) - 1. sm. mostro; —› mascalzone (spesso in senso bonario). 2. inter. certo! che diamine! / CH mùstru. mót (móta-móti) - agg. 1. calvo. 2. senza corna (riferito ad animali): ‘na càura móta = una capra senza corna / CH mut-2). mòta (mòti) - sf. piccola quantità di sostanze molli plasmata a forma tondeggiante: ‘na mòta de bütér = una quantità di burro (suddivisibile in panetti di vario peso), ‘na mòta de néf = una palla di neve. mòtu - sf. motocicletta. mù - avv. (rafforza l’imperativo) mo’: dam mu scià el martèl = su, dammi il martello! 1) mǜc - sm. mucchio, ammasso || dim. mügèl || dim. mügelìn (CH) - mügilìn (CA) | mügelìn de ‘l fréc = pelle d’oca. 2) mùc - sm. mozzicone di sigaretta. mucàla (mi la mùchi, mucàda) - tr. smetterla: l’è ùra de mucàla! = è ora di finirla! mùch (mùca-muchi) (CH) - agg. vedi móch (CA). müdà (mi mǜdi, müdàt) - intr. trasferire il bestiame: müdà ‘n sǜ = portare le bestie dal paese al maggengo o dal maggengo all’alpeggio, müdà ‘n giù = riportare le bestie verso il basso. müdànda (müdàndi) - sf. mutande | en müdànda = in mutande. mǜfa (mǜfi) - sf. muffa. müfì (mi müfìsi, müfìt) - intr. ammuffire - cfr. müfìt. müfìt (müfìda-müfìdi) - agg. ammuffito; —› tapino, miserello (p.p. di müfì). mǜga - sf. sing. geloni (alle mani o ai piedi). mùgn (mùgna-mùgni) (CH) - agg. vedi mógn (CA). mugnulà (mi mugnùli, mugnulàt) - intr. brontolare, mormorare, parlottare in modo monotono e incomprensibile. mugnulàda (mugnulàdi) - sf. borbottio. muiàna (muiàni) - sf. palude, terreno acquitrinoso. muianìsc (muianìscia-muianìsci) - agg. paludoso, molle, acquitrinoso. muièta (muièti) (CH) - sf. molle, pinze per il fuoco. mǜl (mǜi) - sm. mulo. 1) mulà (mi mòli, mulàt) - tr. molare, affilare, arrotare: mulà ‘l rans = affilare la falce. 2) mulà (mi mòli, mulàt) - tr. 1. allentare, lasciar libero, lasciar andare | mulà ‘n s’ciàf = affibbiare uno schiaffo || mulà gió (CA) - giù (CH) tr. lasciar cadere: mulà giù i bràghi = calar le brache (metaforicamente, in segno di resa) | Signùr, mòla giù ‘n cavàgn! = Signore, fa’ scendere un cesto (pieno di ogni ben di Dio). mǜla (mǜli) - sf. mula. mulàda (mulàdi) - sf. arginatura. A Chiuro toponimo relativo alla zona nord del paese, dove fin dal XVI secolo sono stati costruiti gli argini del torrente Val Fontana per proteggere l’abitato. mùlc (mi mùlgi, mulgiǜt) (CH) - tr. mungere / CA mulsc. 1) muléta (CA) - mulèta (CH) - sm. arrotino. Tipici gli arrotini girovaghi della Valmalenco. 2) muléta (muléti) (CA) - mulèta (mulèti) (CH) - sf. molletta, pinzetta per i panni o i capelli. mulgiǜda (mulgiǜdi) - sf. mungitura, azione del mungere. mulìn - sm. mulino. Un tempo molto diffusi lungo il Val Fontana e la Roggia a Chiuro, si vedono ancora oggi abbandonati, diroccati e cadenti nella località detta, appunto, ai Mulìn. mulinà (mi mulìni, mulinàt) - tr. 1. macinare. 2. passare il grano col mulinello. muliné - sm. mugnaio. mulinèl (mulinéi) - sm. mulinello per il grano. Tipico attrezzo che serviva per ripulire il grano delle reste delle spighe dopo la battitura. mulisìn (mulisìna-mulisìna) - agg. molle, tenero. mulisnà (mi mulìsni, mulisnàt) - tr. ammollire, rendere molle, ammorbidire. mùlsc (mi mùlgi, mulgiǜt) (CA) - tr. vedi mulc (CH). multǜra (multǜri) - sf. quota da pagare al mugnaio per la macinazione del grano. In genere era pagata in natura, trattenendo il mugnaio stesso una adeguata quantità del macinato (di solito circa il 5-6%). mumént - sm. momento, istante || dim. mumentìn (CH) - mumintìn (CA). muménti - solo nell’espressione a muménti = quasi; fra poco: a muménti dàvi gió = è mancato poco che cadessi | chilò a muménti = fra poco. münà (mi mǜni, münàt) - intr. mugghiare, muggire. muncèch (muncèca-muncèchi) (CH) - agg. sporco, non fresco di bucato, poco pulito, che ha perso freschezza. mùnda (mùndi) - sf. placenta. mundà (mi móndi (CA) - mi mùndi (CH), mundàt) - tr. mondare, ripulire: mundà i pra = ripulire i prati (dalle scorie del letame), mundà la séghel = mondare il campo di segale (dalle erbe infestanti). mùndul (mùndui) (CH) - sm. vedi móndul (CA). mùnech (CH) - sm. vedi mónech (CA). munéda (munédi) - sf. moneta; soldi. mùnega (mùneghi) (CH) - sf. vedi mónega (CA). munegà (mi mùneghi, munegàt) - intr. ardere senza fiamma sotto la cenere. muneghéta (CA) - sf. sing. fiordaliso (Centaurea cyanus L.). 1) mùnt - 1. sm. monte | ‘nda a munt = annullare (una partita, un gioco, un’impresa). 2. sm. pl. maggengo. 2) mùnt - sm. 1. mondo 2. mondo (gioco infantile): giügà a munt = giocare a “mondo”. muntàgna (muntàgni) - sf. montagna. muntanèla (muntanèli) - sf. marmotta. muntùn - sm. mucchio, gran quantità. 1) mǜr - sm. muro; parete || dim. mürét (CA) - mürèt (CH) || dim. müradèl. 2) mǜr (mǜra-mǜri) (CA) - agg. verde intenso: i pra i è béi mür = i prati sono di un bel verde intenso. 1) mùra (mùri) - sf. mora (frutto). 2) mùra - sf. sing. gioco della morra. müràca (muràchi) - sf. pietraia, mucchio di sassi ai lati di un campo | (prov.) trà i sas en di müràchi = buttare i sassi nelle pietraie = dare a chi ha già tanto || dim. mürachèl sm. || accr. müracùn sm. müradù - sm. muratore. murdǜda (murdǜdi) - sf. morso, morsicatura: ù ciapàt ‘na murdǜda d’en can = ho subito un morso da un cane. murèl (1: muréi, murèla-murèli - 2: muréi) - 1. agg. livido, bluastro. 2. sm. ematoma, lividore procurato da un colpo ricevuto. murì (mi mö́ri, mórt (CA) - mòrt (CH)) - intr. 1. morire. 2. spegnersi: el föch l’è dré a murì = il fuoco si sta spegnendo | fa murì = spegnere | murìch dré a vegǜgn = spasimare per qualcuno - cfr. mórt (CA) - mòrt (CH) -3).murimàni - sf. pl. lamponi (frutto e pianta). murtadèla (murtadèli) - sf. mortadella. murùn - sm. gelso (frutto o, raro, pianta). muruné - sm. gelso (pianta). Un tempo, specie dal Cinquecento alla fine dell’Ottocento, a differenza di oggi, era diffuso nella campagna e nel piano di Chiuro perché la foglia del gelso è indispensabile per i bachi da seta, di cui molte famiglie contadine facevano allevamento. murùs - sm. fidanzato. murùsa (murùsi) - sf. fidanzata | ‘nda a murùsi = andare in cerca di ragazze per amoreggiare. 1) mǜs - sm. 1. muso (di animale). 2. volto, faccia (di uomo). 2) mùs (CH) - solo nell’espressione l’è mus che… = è necessario che…, è giocoforza che…: l’è mus che te fàghet iscì = sei costretto a fare così | mus! = silenzio! | mus, mus! = espressione di sberleffo e di derisione. musà (mi mùsi, musàt) - tr. e intr. mostrare le parti nascoste e invereconde del corpo; fare atti osceni. müsàl (müsài) - sm. museruola per bovini. In particolare era la museruola che si metteva ai vitelli nelle prime settimane di vita per impedire che mangiassero paglia o strame; si metteva anche alla mucca o al bue aggiogato all’aratro, specie nei fondi a coltivazione mista, per impedire che le bestie mangiassero i tralci pendenti dei filari. müsarö́la (müsarö́li) - sf. museruola. mǜs'c - sm. muschio. mùsc (mùscia-mùsci) (CH) - agg. vedi mósc (CA). mùsca (mùschi) (CH) - sf. vedi mósca (CA). muscardìn (CH) - sm. vedi moscardìn (CA). musìn - sm. moscerino. mustasciàda (mustasciàdi) - sf. beffa. mustascìn - sm. birbantello. mǜstrech - sm. sing. (e agg.) stantio: udùr de mǜstrech = cattivo odore, odore di stantio. mùstru (CH) - sm. e inter. come móstru (CA). 1) mǜt (mǜta-mǜti) - agg. (e s.) muto. 2) mùt (mùta-mùti) (CH) - agg. vedi mót (CA). mutìf - sm. 1. motivo, causa. 2. motivo ornamentale. mutùn (CA) - solo in espressioni tipo: oh, car mutùn! = oh, caro! (per indicare con simpatia un individuo, specie un ragazzo). mutùr - sm. motore. |