G

 

 

gabàna (gabàni) - sf. donnaccia, donna di malaffare || dispr. gabanàscia || dim. gabanìn sm. - cfr. gabanìn.

gabanìn - sm. donnetta piccola, modesta e senza pretese (dim. di gabàna).

gabinàt - sm. e inter. | (prov.) a gabinàt el pas de ‘n gat = all’Epifania il passo di un gatto = all'Epifania la giornata si è già un po’ allungata.

Esclamazione conosciuta in tutti i paesi della nostra zona, forse derivante dal tedesco “gaben nacht” (= notte di doni). La parola si pronuncia la mattina dell’Epifania (ma per alcuni a partire dal vespro, o dal mezzogiorno, della vigilia), quando si incontrano amici e conoscenti, con l’impegno di prevenirli; chi infatti esce per primo con la curiosa esclamazione ha diritto di farsi pagare el gabinàt; chi soccombe deve pagare qualcosa all’altro. I ragazzi di un tempo si accontentavano di una manciata di noci o castagne.

gabiòt - sm. piccolo deposito precario in legno o in lamiera.

gabiùn (CH) - sm. durona, grossa ciliegia carnosa e duretta / CA galgiùn.

gàbula (gàbuli) - sf. imbroglio, inganno, raggiro.

gabǜs - sm. cuore del cavolo (buono in insalata e nei pizzoccheri); —› persona inetta e di poco prestigio.

gàfen - sm. attrezzo logoro e rotto; —› persona di poco conto, di poca capacità e anche di salute incerta, piuttosto di ostacolo che di aiuto.

gàgia (gàgi) - sf. gazza, pica; —› persona sguaiata.

gài - sm. pl. reste del grano (specie della segale).

gàia (gài) - sf. la parte larga del piccone, all’estremità opposta della punta.

gàl (gài) - sm. gallo || dim. galèt.

gàla (gàli) - sf. 1. fiocco decorativo ottenuto ripiegando un nastro. 2. chiacchiera, cencio, galano (dolce di carnevale) (per lo più al plurale).

galéda (galédi) - sf. contenitore per il vino di circa due litri usato nelle vecchie osterie || dim. galetìn sm.

Nota l’espressione el galetìn che ‘l góta di un canto popolare valtellinese.

galéra (galéri) - sf. prigione, carcere | a la brǜta galéra = in malo modo, in modo disordinato e trascurato | …de la brǜta galéra! = …della malora!: s'cetǜsc de la brǜta galéra! = diavolo d’un ragazzo!

galét (CA) - galèt (CH) - sm. insalatina selvatica, soncino.

Tenera e saporita, si coglie nei prati il mese di marzo.

galéti (CA) - galèti (CH) - sf. pl. arachidi.

galgiùn (CA) - sm. vedi gabiùn (CH).

galìna (galìni) - sf. gallina | pèl de galìna = l’aggricciare della pelle, pelle d’oca: el me végn sü 'l pél de galìna = mi si accappona la pelle (per il freddo o per lo spa­ven­to).

galùn - sm. coscia.

galǜp - sm. giovinastro un po’ spensierato | dim. galüpìn.

gàmba (gàmbi) - sf. gamba, arto inferiore; gamba del tavolo | ciapà sót gàmba = prendere sotto gamba | ès en gàmba = essere in forma; essere valido intellettualmente | fa ‘l pas segónt la gàmba = fare qualcosa alla propria portata | se la va la gh’à gàmbi = se procede è perché ha le gambe (detto nella speranza che una faccenda, originata in modo disonesto o poco chiaro, possa procedere bene) | ‘nda a gàmbi per ària = 1. fare un capitombolo. 2. fallire | avéch i gàmbi che fa Giàcum Giàcum = avere le gambe tremanti.

gàmber - sm. gambero.

gamüsèl (gamüséi) - sf. gomitolo; —› persona obesa e di bassa statura (scherzoso).

1) ganàsa (ganàsi) - sf. guancia; ganascia.

2) ganàsa - sm. gradasso.

ganasàl (ganasài) - sm. dente molare.

ganasùn - sm. sberla forte e ben data.

gànda (gàndi) - sf. terreno sassoso, pietraia (cfr. müràca) || accr. gandùn sm.

Sono molto diffuse le pietraie nelle nostre zone, tanto che a volte il termine diventa nome proprio per indicare una specifica località nella quale il terreno è piuttosto sassoso (ad esempio, a Castionetto, la zona dell’attuale campo sportivo).

ganivèl (ganivéi) - sm. giovinetto vivace e spiritoso.

gargarǜz - sm. gargarozzo.

garibuldèl (garibuldéi) - sm. grimaldello; congegno complicato e ingannevole.

garìndul (garìndui, garìndula-garìnduli) (CH) - agg. brioso, vivace, baldanzoso: l’è amù garìndul = è ancora vivace (riferito a un anziano).

garlét (CA) - garlèt (CH) - sm. gamba, garretto | tirà i garlèt = morire.

garòful (garòfui) - sm. garofano.

garòla (garòli)  - sf. ghianda, nocciolo di alcuni frutti (ciliegia, pesca, albicocca).

garòt (garòta-garòti) - agg. (e sm.) rotto, sconnesso; —› persona poco in salute.

garòta (garòti) - sf. contenitore a doghe bucherellate.

Serviva per la fuoriuscita del siero nella preparazione della ricotta.

garsö́l (garsö́i) - sm. tenero germoglio della vite: fa gió i garsö́i = togliere i germogli non fruttiferi della vite (cfr. fiö́l-2).

gàt - sm. gatto | (prov.) ensegnàch ài gat a rampegà = dare consigli non richiesti a chi è già capace || dim. gatìn || dispr. gatàsc.

1) gàta (gàti) - sf. gatta femmina.

2) gàta (gàti) - sf. bruco dal quale si libera la farfalla cavolaia.

gatìgul (CH) - sm. sing. solletico / CA gàzul.

gatùn (CA) - sm. solo nell’espressione ‘nda a gatùn = gattonare.

gavèl (gavéi, gavèla-gavèli) - agg. con le gambe arcuate.

gavinèl (gavinéi) - sm. falchetto, sparviere.

gavǜdula (gavǜduli) - sm. mirtillo rosso (piccola bacca non commestibile frequente nei pascoli sopra i 1800 m) (Vaccinium vitis-idaea L.).

zul (CA) - sm. sing. solletico / CH gatìgul.

1) géa - sf. sing. sansa delle castagne.

2) géa - sf. sing. piccola quantità: na géa de bütér = un pezzetto di burro.

gél - sm. sing. gelo, grande freddo.

ge(mi géli, gelàt) - intr. gelare; subire un grande freddo, tanto da agghiacciarsi.

gelàda (gelàdi) - sf. gelata.

gelaté - sm. gelataio.

gelàtu (gelàti) - sm. gelato.

gelsumìn - sm. gelsomino (pianta).

gélt (1: gélta-gélti) (CA) - gèlt (1: gèlda-gèldi) (CH) - 1. agg. gelido, gelato (anche riferito al terreno). 2. sm. sing. gelo.

gelusìa (gelusìi) - sf. gelosia, persiana.

gene - sm. assenzio genepì (Artemisia genipi Weber - Artemisia umbelliformis Lam.).

1) géner - sm. genero.

2) géner - sm. genere | en géner = di norma, di solito.

generàl (generài) - sm. generale.

gengìva (gengìvi) (CH) - sf. gengiva / CA gingìva.

gént - sf. gente | pòra gént! = poveretti!

genziàna (CH) - sf. genziana (Gentiana punctata L.) / CA zanzàna.

gèra - sf. sing. ghiaia.

Nome di un’antica contrada di Chiuro, ora scomparsa, a sud est dell’attuale centro abitato.

gérlu (gérli) (CA) - gèrlu (gèrli) (CH) - sm. gerla || dim. gerlàt || dim. gerlatìn.

Tipico contenitore fatto di asticelle di castagno poste verticalmente su un fondo di legno e intrecciate con i scudésci di nocciolo; veniva usato una volta per portare qualsiasi cosa, dal bambino in fasce alle patate, al pane, al letame.

gerùn - sm. sing. ghiaieto, pietraia.

gès - 1. sm. sing. gesso. 2. sm. gessetto (da sarto o per la lavagna).

gésa (gési) - sf. chiesa.

gestéma (gestémi) (CA) - sf. vedi bestémia (CH).

geste (mi gestémi, gestemiàt) (CA) - intr. vedi bestemià (CH).

Ge - sm. sing. Gesù.

ghe - 1. pron. pers. (come complemento di termine) gli, le, a loro, ci, a noi: mi ghe dìsi = io gli/le dico, a lü el ghe piàs = a lui piace, a lé el ghe piàs = a lei piace, ti te gh’é dic = tu gli hai detto/tu ci hai detto, a nün el ghe piàs = a noi piace. 2. pron. pers. (come complemento oggetto): ci, noi: i ghe spécia = ci aspettano. 3. pron. dimostr. ci, a questo, di questo: ghe pénsi mi = ci penso io. 4. avv. ci, qui: el gh’è = c’è, ghe stu = ci sto, el ghe sént mìga = non ci sente (usato anche quando in italiano non si usa: mi gh’ù = io (ci) ho, gh’ù fréc = (ci) ho freddo) (anche unito al verbo: vegnìghen fö = venirne fuori). 5. (CA) nella costruzione en ghe + articolo o aggettivo dimostrativo = nel, nella, nei, nelle, in una, in un, in quello, in quella: en gh’el pan = nel pane, en ghe la néf = nella neve, en gh’i vistì = nei vestiti, en gh’i man = nelle mani, en ghe ‘na gràna = in un guaio, en ghe quéla ca = in quella casa.

ghèl (ghéi) - sm. 1. centesimo, soldo: cinch ghéi = cinque centesimi. 2. centimetro.

gherbìsc - sm. 1. terreno poco fertile e in posizione poco esposta al sole. 2. animaletto nato prematuramente (raro).

ghèrp (ghèrba-ghèrbi) - agg. acerbo || superl. ghèrp gherbéntu.

ghìgna (ghìgni) - sf. ghigno, faccia | che brǜta ghìgna! = che faccia cattiva!

ghìngheri - solo nell’espressione ès en ghìngheri = essere ben vestito (di chi lo è raramente).

ghiribìz - sm. come sghiribìz

ghislùn - sm. mirtillo.

ghisö́l (ghisö́i) - sm. paiolo in ghisa per la polenta.

giàca (giàchi) - sf. come giaché.

giaché - sm. giacca da uomo.

giàlt (giàlda-giàldi) - agg. giallo || dim. gialdìn.

giànch (giànca-giànchi) (CA) - agg. vedi biànch (CH).

giànda (giàndi) - sf. ghianda, nocciolo.

1) giandùn - sm. terreno ghiaioso.

2) giandùn - sm. pl. orecchioni, parotite.

gianéta (gianéti) (CA) - gianèta (gianèti) (CH) - sf. bastone da passeggio.

giàngia (giàngi) (CH) - sf. particolare cadenza nel parlare: el gh’à ‘na giàngia... = ha una cadenza...

giàsc (CA) - sm. sing. ghiaccio / CH giàz.

giavanàda (giavanàdi) - sf. stupidaggine, sbaglio grossolano.

giàz (CH) - sm. sing. vedi giàsc (CA).

giazà - sm. savoiardo, biscotto tenero.

gibigiàna - sf. gibigiana, balenio di luce riflessa.

gibulà (mi gìbuli, gibulàt) (CH) - tr. ammaccare, provocare escoriazioni - cfr. gibulàt.

gibulàt (gibulàda-gibulàdi) (CH) - agg. ammaccato (riferito a un frutto o a una parte del corpo) (p.p. di gibulà).

gigiòla - sf. solo nell’espressione a gigiòla = a cavalluccio: purtà a gigiòla = portare a cavalluccio | ‘nda a gigiòla = traballare, vacillare.

gìgna (gìgni) - sf. scanalatura nelle doghe dove si incastra il fondo della botte.

gìgul (gìgui) - sm. grido stridulo, acuto.

gigulà (mi gìguli/gigùli, gigulàt) - intr. gridare, emettere suoni striduli, acuti.

Nel passato le maschere che andavano di casa in casa o di stalla in stalla, nelle vecchie filogne, i gigulàva; così pure in montagna i ragazzi i gigulàva per richiamarsi da un dosso all'altro.

gilè - sm. gilet, panciotto.

giné - sm. sing. gennaio.

Curiosa l’usanza, molto in voga negli anni passati, che consisteva nell’invitare con un pretesto qualsiasi una persona (meglio se era un vecchio un po’ scorbutico) a uscire di casa la sera del 31 gennaio per gridarle allegramente l’è fö el giné (in alternativa, il 2 febbraio: l'è fö l'urs de la tàna). Seguivano le risate, in genere anche di chi era stato vittima del giochetto. Simbolicamente significava che la brutta stagione era ormai passata.

ginépru (ginépri) (CH) - sm. ginepro / CA zenéver.

gingìva (gingìvi) (CA) - sf. vedi gengìva (CH).

ginö́c - sm. ginocchio | ‘nda giù ‘n ginö́c = inginocchiarsi, genuflettersi.

ginugéra (ginugéri) - sf. ginocchiera, fascia elastica al ginocchio.

ginugiàda (ginugiàdi) - sf. ginocchiata, colpo dato o ricevuto sul ginocchio: ù ciapàt giù ‘na ginugiàda = ho battuto il ginocchio.

gió (CA) - avv. giù, in basso | gió bas = per terra | en gió = in giù, in basso, verso sud / CH giù.

giö́ch - sm. gioco: giö́ch di bòci = gioco delle bocce.

gióstri (CA) - sf. pl. luna park / CH giùstri.

gipunìn - sm. giubbetto stretto e aderente.

1) gìr - sf. ghiro.

2) gìr - sm. 1. giro in tondo. 2. perimetro: el gir de la ca = il perimetro della casa. 3. passeggiata | ‘nda en gir = andare a zonzo.

girà (mi gìri, giràt) - 1. tr. girare, muovere in senso rotatorio. 2. intr. andare in giro.

girabachìn - sm. girabacchino (trapano a mano).

girabichìn - sm. come girabachìn.

giràda (giràdi) - sf. 1. passeggiata, giretto: ù fac ‘na giràda per func = ho fatto un giretto cercando funghi. 2. sgridata.

giramént - sm. solo nell’espressione giramént de tèsta = capogiro.

girèl (giréi) - sm. 1. assicella posta agli angoli del campo di bocce per favorire il giro della boccia stessa. 2. assicella posta a metà circa della gerla dove vengono infilati gli spallacci. 3. girello, telaio girevole dove vengono posti i bambini, con sostegno sotto le ascelle, perché si possano spostare e imparino a camminare.

1) girèla (girèli) - sf. carrucola.

2) girèla (girèli) - sf. raganella.

È uno strumento di legno atto a far rumore, usato durante la Settimana Santa per sostituire il suono delle campane che tacevano e anche per far rumore in chiesa, dopo la lettura del cosiddetto “ufficio delle tenebre” (cfr. maiö́la).

gìsc - sm. terreno tufaceo, molto duro.

giù (CH) - avv. vedi gió (CA).

giuàt - sm. giogo che si metteva sul collo di un animale singolo che tirava il carro o l’aratro (cfr. giùf).

giübòt - sm. giubbotto, giubbetto.

giüdé - sm. giudeo; —› uomo perfido e sacrilego: el bestémia cùme ‘n giudé = bestemmia come un giudeo.

giudìzi - sm. giudizio, senno, prudenza: mèt giudìzi = mettere giudizio.

giùf - sm. giogo che si poneva sul collo di due buoi appaiati per tirare il carro o l’aratro (cfr. giuàt).

giügà (mi giǜghi, giügàt) - intr. giocare.

giughetùn - sm. giocherellone.

giügiǜn (CA) - sm. vedi digiǜn (CH).

giügiünà (mi giügiǜni, giügiünàt) (CA) - intr. vedi digiünà (CH).

giǜgn - sm. sing. giugno.

giümèl (giüméi) - sm. gemello.

giüme(mi giümèli, giümelàt) - intr. 1. partorire gemelli. 2. esagerare, dire spropositi,  delirare: te giumèlet? = sei fuori di te?

giùnta (giùnti) - sf. 1. aggiunta, pezzo aggiunto. 2. giunto, il punto stesso in cui si congiungono due cose.

giuntà (mi giùnti, giuntàt) - tr. congiungere, riunire insieme più cose || giuntàch tr. rimetterci, avere svantaggio, perdere in un affare | giuntàch el fèr e pö a la càza = rimetterci tutto.

giuntǜra (giuntǜri) - sf. giuntura, articolazione, snodo delle ossa: el me fa mal tǜti i giuntǜri = mi dolgono tutte le articolazioni (sintomo dell’influenza).

giǜp - sm. cespuglietto somigliante al ginepro e al rododendro.

giupì - sm. gioppino, burattino, marionetta.

giupinàda (giupinàdi) - sf. azione sciocca.

giupinàt - sm. burattinaio.

giürà (mi giǜri, giüràt) - intr. e tr. giurare.

giüramént - sm. giuramento.

giürìn giürèta - inter. giuro! (forma di giuramento infantile, accompagnata dal gesto di porre le dita incrociate sulle labbra).

giurnàda (giurnàdi) - sf. giornata; giornata di lavoro: ‘nda ‘n giurnàda = prestare una giornata di lavoro per altri.

giurnàl (giurnài) - sm. giornale, quotidiano, periodico.

giǜst (giǜsta-giǜsti) - agg. (e s.) giusto, imparziale | fa ‘l giǜst = comportarsi con equità e giustizia.

giüstà (mi giǜsti, giüstàt) - tr. aggiustare, riparare vestiti, scarpe, attrezzi vari || giüstà sǜ tr. (con lo stesso significato).

giùstri (CH) - sf. pl. vedi gióstri (CA).

giǜstu - avv. solo, appena, proprio, proprio così | giǜstu pùntu = giust'appunto, proprio per questo (per lo più in senso ironico): el gh'à vö́ia de béf: giǜstu pùntu ghe du nùma àqua = ha voglia di bere (vino): proprio per questo gli do solo acqua.

giuve- sm. sing. giovedì: giuvedì sant = giovedì santo.

giùven (giùvena-giùveni) - agg. (e s.) giovane.

giuvinòt - sm. giovanotto | dim. giuvanutèl.

glòria - sm. gloria (preghiera) | pàter, àve, glòria = sequenza di preghiere.

gnà - avv. e cong. neanche, neppure.

gnàda (gnàdi) - sf. nidiata, nido / CH niàda.

gnamù - avv. non ancora.

gnànca - avv. e cong. come gna.

gnarèl (gnaréi) - sm. ragazzino, bimbetto.

gnàrul (gnàrui) - sm. come gnarèl.

gnàta (gnàti) - sf. gonfiore tipico degli ascessi: g’ù fö ‘na gnàta en de 'na masèla = ho la guancia gonfia per un ascesso.

gné - avv. e cong. come gna.

gnéch (gnéca-gnéchi) (CA) - gnèch (gnèca-gnèchi) (CH) - agg. nervoso, triste, malinconico.

gnechìgia (gnechìgi) - sf. nervosismo, cattiveria.

gnént - 1. pron. indef. sing. niente, nulla: gh’è gnént de fa = non c’è niente da fare. 2. sm. sing. niente: el s’è fac del gnént = si è fatto una posizione dal nulla. 3. avv. niente, molto poco: el me ‘nterèsa gnént de ti = non mi interessa affatto di te (sin. negót).

gnervadǜra (gnervadǜri)  (CA) - sf. nervatura.

gnìf - sm. volto, espressione del volto: che brüt gnif = che brutta faccia | vultà sü ‘l gnif = assumere un’espressione schifata in segno di disapprovazione.

gnigǜn (gnigǜna) - pron. indef. sing. nessuno, nessuna persona.

gnòch (2: gnòca-gnòchi) - 1. sm. gnocco (di farina o di patate). 2. agg. (e sm.) sciocco, ingenuo, stupidotto.

gnǜch (gnǜca-gnǜchi) - agg. duro; —› testardo, di poca intelligenza.

gö́ba (gö́bi) - sf. gobba. 

gói - sm. pozza d’acqua, tonfano.

Si forma nei torrenti di montagna attorno a grossi macigni, al di sotto di piccole cascatelle; in genere è acqua che sempre si rinnova impercettibilmente e qui sosta un poco formando come un limpido laghetto. Posto noto ai pescatori perché vi si trovano più facilmente le trote / CH gùi.

góla (góli) - sf. gola / CH gùla.

gólp (CA) - sf. volpe / CH gulp.

gómbet (CA) - sm. gomito / CH gùmbet.

gòma (gòmi) - sf. gomma.

gòmet - sm. sing. vomito: strèpet de gòmet = conato di vomito.

gö́p (gö́ba-gö́bi) - agg. (e s.) gobbo.

gós (CA) - gòs (CH) - sm. gozzo | véch giù ‘n de ‘l gòs vergǜgn = prediligere qualcuno.

1) gót (CA) - sm. goccio || dim. gutìn / CH gut.

2) gòt (mi gòdi, gudǜt) - intr. e tr. come gudé.

góta (góti) (CA) - sf. goccia / CH gùta.

gradìscia - sf. sing. graticcio.

Fatto di rami variamente intrecciati, può servire come siepe attorno ad un prato o a un orto o come divisorio tra due proprietà nei fienili delle baite sui monti.

1) gràm - sm. grammo, piccola quantità.

2) gràm (gràma-gràmi) - agg. gramo, misero; cattivo | pasàla gràma = vivere stentatamente.

gramégna - sf. sing. 1. gramigna (erba infestante tenace e difficile da estirpare). 2. nervosismo.

gramüsàri (CA) - sm. individuo esile, magro, pallido, malaticcio.

gràn - sm. grano; chicco: en gran de séghel, de ris = un chicco di segale, di riso || dim. granèl.

1) gràna - sm. sing. formaggio grana.

2) gràna (gràni) - sf. situazione difficile e complicata: su int en de’na gràna = sono nei pasticci.

3) gràna - sf. sing. soldi, denaro.

grànt (grànda-gràndi) - agg. grande.

1) gràpa (gràpi) - sf. grappolo (d’uva).

2) gràpa (gràpi) - sf. grappa, acquavite.

grapàt - sm. distillatore di grappa.

Per lo più erano oriundi della Valchiavenna.

grapìn - sm. bicchierino di grappa.

gràs (1: gràsa-gràsi) - 1. agg. grasso, obeso. 2. sm. grasso; lardo | gras de ròst = grasso di arrosto = persona fastidiosa, un po’ difficile.

gràsa - sf. sing. concime, letame.

grasìna - sf. sing. ciccia, pinguedine (scherzoso).

gratà (mi gràti, gratàt) - tr. 1. grattugiare. 2. rubacchiare || gratàs rifl. grattarsi.

gratarö́la (gratarö́li) - sf. grattugia.

gréf (gréva-grévi) - agg. pesante.

grépeda (CA) - grèpeda (CH) - sf. sing. incrostazione di sporcizia su qualsiasi parte del corpo (specie degli animali).

grépet (CA) - grèpet (CH) - sm. persona striminzita, magra, mingherlina (per lo più un ragazzo).

grì (grìi) - sm. grillo.

grìf (grìfa) - agg. stanco morto e depresso; cattivo.

grìgna (grìgni) - sf. azione del ridere: fa vegnì la grìgna = far ridere.

grignà (mi grìgni, grignàt) - intr. ridere || grignà dré intr. deridere.

grignàda (grignàdi) - sf. risata: fach sü ‘na bèla grignàda = riderci sopra di gusto.

grignarö́la (grignarö́li) - sf. ridarella.

grìl (grìi) - sm. come gri.

grilét (CA) - grilèt (CH) - sm. grilletto (di un’arma da sparo).

grìpul (grìpui) - sm. cicciolo, residuo di carne: i grìpui del cundimént = i pezzetti di carne nello strutto.

grìs (grìsa-grìsi) - agg. grigio | l’è grìsa, la védi grìsa = è dura, mi vedo nei guai.

gróp (CA) - sm. 1. nodo (di un filo, uno spago, una corda). 2. nodo (del legno) | mal del gróp = difterite / CH grup.

grós (grósa-grósi) (CA) - gròs (gròsa-gròsi) (CH) - agg. grosso.

grö́va - sf. sing. insieme di fascine.

Strettamente legata, formava un grosso carico di legna che veniva trascinato a spalla dai montanari lungo i sentieri ripidi del bosco.

grundà (mi grùndi, grundàt) - intr. gocciolare; essere madido di sudore.

grundàna (grundàni)  - sf. grondaia, canale di gronda.

grùp (CH) - sm. vedi gróp (CA).

grupì (mi grupìsi, grupìt) - tr. fare nodi, annodare: grupìs chilò! = annoda qui!

grupulùs (grupulùsa-grupulùsi) - agg. nodoso, pieno di nodi; grumoso.

gualìf (gualìva-gualìvi) - agg. piano, ben livellato.

guastà (mi guàsti, guastàt) - tr. 1. guastare, rovinare. 2. abortire: la vàca l’à guastàt = la mucca ha abortito.

guastadìsc - sm. vitello nato prematuro; —› individuo magro, misero e debole.

guàt - sm. come guàta.

guàta (guàti) - sf. baccello dei piselli o dei fagioli.

gubéra (CA) - sf. sing. nuvolaglia, nuvolone / CH scighéra.

güdàz - sm. padrino di battesimo o di cresima.

güdàza (güdàzi)  - sf. madrina di battesimo o di cresima.

gudé (mi gòdi, gudǜt) - 1. intr. godere, sentir piacere. 2. tr. sfruttare appieno (un bene, un vestito).

guèra (guèri) - sf. guerra.

guérsc (guérscia-guérsci) (CA) - guèrsc (guèrscia-guèrsci) (CH) - agg. guercio, orbo, strabico.

gügéta (gügéti) (CA) - gügèta (gügèti)  (CH) - sf. forcina per i capelli.

gǜgia (gǜgi) - sf. ago per far calza o per cucire: ‘nfilà la gǜgia = infilare l’ago.

gügiàda (gügiàdi) - sf. gugliata.

gügiarö́l (gugiarö́i) - sm. agoraio.

gügìn - sm. spillo.

gùi - sm. vedi gói (CA).

gùla (gùli) - sf. vedi góla (CA). 

gulà (mi gùli, gulàt) - intr. volare.

gularìna (gularìni) - sf. giogaia che pende sotto il collo dei bovini.

gùlp (CH) - sm. vedi gólp (CA).

gulùs (gulùsa-gulùsi) - agg. goloso, ghiotto.

gümà (mi gǜmi, gümàt) - intr. trasudare, trapelare di un liquido dai pori di un corpo o da una fessura non chiusa ermeticamente: la bót la gǜma = la botte gocciola.

gumàt - sm. gommista.

gùmbet (CH) - sm. vedi gómbet (CA).

gumità (mi gùmiti, gumitàt) (CH) - intr. vomitare, rimettere.

gumitòri (CH) - sm. 1. persona che si dà arie eccessive (tanto da far venire il vomito). 2. il vomito stesso suscitato dalle persone di cui sopra.

gǜs - sm. guscio.

1)sa (gǜsi) - sf. scoiattolo.

2) gǜsa (gǜsi) - sf. 1. guscio, buccia. 2. vita: lasàch la gǜsa = lasciarci la pelle.

güsmarìn - sm. rosmarino.

gùt (CH) - sm. vedi gót (CA).

gutà (mi gùti, gutàt) - intr. gocciolare.

gùta (CH) - sf. vedi góta (CA).

gǜz (gǜza-gǜzi)  - agg. aguzzo; —› acuto, astuto, furbo (spesso ironico).