F

 

 

1) (mi fù, fàc) - 1. tr. fare, praticare; compiere, fabbricare, realizzare | fa là el cadenàsc = far scorrere il catenaccio per chiudere | fa témp = assolvere il compito di essere presente al proprio turno nella conduzione della malga sugli alpeggi di alta montagna nei mesi estivi: su stac sü ‘n Vicìma a fa témp = sono stato in Val Vicima per il mio turno | fa bèl = 1. ottenere un risultato positivo. 2. divertirsi | fa cìtu = tacere | fa ‘nda = gestire | fa a mèz = dividere a metà, spartire | dà de fa = dar da fare, occupare in maniera eccessiva. 2. tr. partorire: l’à fac la vàca = la mucca ha partorito. 3. intr. fare (riferito al tempo): el fa sul = splende il sole || fà dré intr. curare, accudire || fà fö́ tr. 1. mescere, versare: fa fö ‘l vin en gh’el bicér = mescere vino nel bicchiere. 2. sgranare, sgusciare: fa fö i fasö́i = sgranare i fagioli. 3. consumare, finire: l’à fac fö en pàer de culsé en gh’en més = ha consumato un paio di scarpe in un mese. 4. trarre, fabbricare, ricavare qualcosa da un materiale qualsiasi: de ‘na pèza l’à fac fö ‘n vestidìn = da una pezza ha ricavato un vestitino, fa fö ‘n mànech d’en tòch de légn = fabbricare un manico da un pezzo di legno. 5. uccidere, eliminare: i l’à fac fö i Tudésch = l’hanno fatto fuori i Tedeschi. 6. sperperare, sciupare: l’à fac fö tüt quèl ch’el gh’éva = ha sperperato tutti i suoi averi || fà gió (CA) - giù (CH) tr. 1. disegnare, ritrarre: fa gió ‘n bèl diségn = fare un bel disegno, fa gió ‘na bèla futugrafìa = fare una bella fotografia. 2. sminuzzare, spezzettare: fa gió ‘l pan en gh’el lac = sminuzzare il pane nel latte. 3. tagliare: fa gió i ram = tagliare i rami da una pianta, fàmen giù ‘n bèl tòch! = tagliamene un bel pezzo! 4. percorrere in discesa: fa gió i scàli = scendere le scale | fa giù ‘l nas = soffiare il naso | fa giù la pùlver = spolverare || fà ìnt tr. ricavare qualcosa da qualche materiale: cun sta bèla làna s’pö fa int en cusìn = con questa lana si può realizzare un cuscino || fà sǜ tr. costruire, realizzare, confezionare: l’à fac sü ‘na bèla ca = ha costruito una bella casa, fa sü ‘n grup = annodare, fa sü ‘n pach = confezionare un pacco. 2. percorrere in salita: fa sü i scàli = salire le scale | fa sü de bèl = fare complimenti | fa sü ‘l léc = rifare il letto | fa sü a rö́da = ingannare | fa sü ‘l ciùn = macellare il maiale | fa sü a tòch = rompere; spezzettare || fà vìa tr. spalare; allontanare: fa vìa la néf = spalare la neve || fàs fö́ intr. pron. emanciparsi, prendere iniziative || fàs ìnt intr. pron. prendere confidenza e familiarità, attaccar discorso: el se fa int cun tüc = è affabile con tutti, parla con tutti || fàs sǜ 1. intr. pron. ingrandirsi, espandersi, migliorare (specie sotto l’aspetto economico): el s’è fac sü del gnént = è diventato ricco partendo dal nulla. 2. rifl. ridursi, conciarsi: el s’è fac sü cùme ‘n ciùn = si è ridotto come un maiale (tanto si è sporcato) || fàghela intr. 1. ingannare. 2. riuscire.

2) - sm. modo di fare, comportamento: el gh’à ‘n bèl fa = ha un bel modo di fare.

fàbrica (fàbrichi) - sf. fabbrica, stabilimento, opificio industriale.

fabricér - sm. fabbriciere, consulente nell’amministrazione dei beni della parrocchia.

fàcia (fàci) - sf. faccia, viso: fàcia tòsta = faccia tosta.

fadìga (fadìghi) - sf. fatica.

fadigà (mi fadìghi, fadigàt) - intr. faticare, affaticarsi: ù fadigàt cùme ‘n mül = ho faticato come un mulo.

fadigùs (fadigùsa-fadigùsi) - agg. faticoso, duro.

fàla (fàli) - sm. falla, imperfezione in un manufatto (specie in una stoffa).

faléc - sm. sing. strame, fogliame secco e tutto ciò che serve per preparare un giaciglio alle mucche nella stalla (cfr. patǜsc).

falìva (falìvi) - sf. favilla, scintilla (cfr. scrìzega).

falòch (falòca-falòchi) - agg. deboluccio; cascante.

fàls (fàlsa-fàlsi) - agg. falso || dim. falsǜsc.

fàm - sf. sing. fame | gh’ù ‘na fam che la védi = ho molta fame | mòrt de fam = 1. morto di fame, misero. 2. avaro, gretto (ironicamente) | lunch cùme la fam = lungo oltre ogni misura.

faméi - sm. famiglio, garzone.

fanegutùn (CH) - sm. fannullone, sfaticato.

fànt - sm. 1. fante, soldato di fanteria. 2. fante (carta da gioco).

farìna (farìni) - sf. farina (di ogni tipo di grano): farìna giàlda = farina di mais, farìna négra = farina di grano saraceno.

1) farinèl (farinéi) (CA) - sm. erba infestante a foglia larga (usata come cibo per i maiali)

2) farinèl (farinéi) (CH) - sm. persona incoerente, che manca di parola.

farinént (farinénta-farinénti) - agg. farinoso, infarinato.

fàsa (fàsi) - sf. 1. fascia per neonati; fascia con la quale i soldati si avvolgevano le gambe. 2. striscia di terreno lunga e stretta.

fasà (mi fàsi, fasàt) - tr. fasciare, bendare || fasà sǜ tr. (con lo stesso significato).

faséra (faséri) - sf.  fascera.

Oggetto usato in latteria costituito da una fascia circolare di legno (sui maggenghi anche di corteccia di castagno) nella quale si metteva la pasta del formaggio, per ottenere la forma tonda del prodotto.

fasìn - sm. fascina.

In particolare, fascina di rami che venivano tagliati dalle piante nel mese di agosto o nei primi giorni di settembre; seccando mantenevano il colore verde delle foglie; servivano come cibo per le capre e le pecore durante la stagione invernale (dach giù i fasìn ai càbri).

fasö́l (fasö́i) - sm. fagiolo (specialmente al plurale).

fastìdi - sm. 1. fastidio, noia: te me dé fastìdi = mi infastidisci. 2. dispiacere, grattacapo: se te savéset quànc fastìdi che gh’ù… = se tu sapessi quante preoccupazioni ho… 3. malore: ciapà fastìdi = avere un leggero malore; —› persona fastidiosa.

fasulé - sm. pianta di fagioli; —› individuo alto, magro e un po’ impacciato.

fasulìn - sm. fagiolino, cornetto (specialmente al plurale).

fàt (fàta-fàti) - agg. insipido, scipito, senza sale || superl. fàt faténtu.

fatǜra (fatǜri) - sf. 1. fattura commerciale. 2. mano d’opera per la confezione di abiti o di altri manufatti.

fàva - sf. solo nell’espressione la rava e la fava = tutto quanto (in una narrazione o nel riferire qualcosa): el gh’à cüntàt sü la ràva e la fàva = lo ha messo al corrente di tutto, dilungandosi fin nei minimi particolari.

favèla - sf. sing. favella, facoltà del parlare: l’à pèrs la favèla = ha perso la parola.

fazulèt (CH) - sm. fazzoletto (sin. panèt (CH)).

fébra (CH) - sf. sing. febbre / CA féura.

febré - sm. sing. febbraio || (prov.) se te vö desfàt de la mié màndela al sul de febré = se vuoi liberarti della moglie mandala al sole di febbraio.

féles - sf. felce (Filicatae leptosporangiatae).

félus (CA) - sf. come féles.

fémna (fémni) (CA) - fèmna (fèmni) (CH) - sf. femmina, donna, moglie: la mia fèmna = mia moglie || dim. femnìn sm. || dim. femnìna || accr. femnùn sm.

fén - sm. fieno | fén maiù = fieno del primo taglio | fén salvàdech = fieno selvatico (che veniva raccolto in alta montagna sui territori comunali o privati (cfr. vìsega e pézi)) | taià fö ‘l fén = falciare (cfr. segà) | ‘nda ré a fén, dà ùra al fén = eseguire tutti i lavori relativi al fieno | trà fö ‘l fén = spargere il fieno sul prato per farlo essiccare | vultà ‘l fén = rivoltare il fieno per esporlo meglio al sole per l’essiccazione | ramà sü ‘l fén = raccogliere il fieno in mucchi di varia grandezza | ramà sü ‘l fén a mügilìn = raccogliere il fieno a piccoli mucchi, dopo la prima giornata | emmügelà, ramà e mèt dedìnt el fén = ammucchiare (nel prato), raccogliere e portare il fieno nel fienile.

La ricca nomenclatura legata al fieno e a tutti i lavori ad esso attinenti è dovuta al fatto che questi costituivano un momento importante nei lavori agricoli del passato. L’allevamento era, infatti, una della principali attività economiche dei contadini e per alimentare il bestiame non c’erano un tempo i mangimi preparati dall’industria o non potevano essere comperati per evidenti ragioni di risparmio; vi era solo l’erba dei prati, essiccata o fresca. A seconda dei tagli il fieno era chiamato el prim, el segónt (a Chiuro el segùnt), el tèrs, el quartìn. Sui monti i tagli erano solo due e, stranamente, il secondo era chiamato el quartìn. In genere per un’essicazione completa si richiedevano due giorni di sole.

fèr - 1. sm. sing. ferro: fil de fèr = filo di ferro. 2. sm. ferro da stiro (sin. supràs). 3. sm. ferro da calza.

fe(mi fèri, feràt) - tr. ferrare, mettere i ferri sotto le zampe dei muli, dei cavalli e dei buoi: ferà el mans = ferrare il bue.

féra (féri) - sf. 1. fiera, mercato | en fin de la féra = in conclusione. 2. confusione.

Notevole la fiera di S. Andrea di Chiuro alla fine di novembre.

feràda (feràdi) - sf. inferriata.

feragùst (CH) - feraóst (CA) - sm. sing. ferragosto, la festa della Madonna del 15 agosto.

feré - sf. fabbro ferraio.

férla (férli) (CA) - sf. verga, virgulto, pollone, ramoscello lungo e sottile: ‘na férla de castàn = un ramoscello di castagno.

férs (férsa-férsi) (CA) - fèrs (fèrsa-fèrsi) (CH) - agg. fritto (riferito per lo più al burro); bollente.

ferǜda (ferǜdi) - sf. castagna lessata (per lo più al plurale).

féscia - sf. sing. 1. feccia, residuo di vino rossiccio e denso che si deposita sul fondo delle botti. 2. ciarpame.

fèsta (fèsti) - sf. festa, giorno festivo: vestìt di fèsti = vestito bene, come nei giorni festivi.

fét - sm. fetta di patata pronta per essere cotta: en ciapèl de fét = una terrina di patate affettate.

féta (féti) (CA) - fèta (fèti) (CH) - sf. 1. fetta, porzione (di polenta, di torta, di ogni altro cibo divisibile). 2. formaggio giovane e molle.

féura (CA) - sf. sing. vedi fébra (CH).

fevré - sm. come febré.

(CA) - avv. come (solo in presenza di gruppi di avverbi di luogo): là fi gió = laggiù.

fià - sf. fiato, respiro | tirà ‘l fià = riposare un poco | fa sta giù ‘l fià = essere noioso, indisponente, preoccupante | tö ‘l fià = opprimere.

1) fiàca (fiàchi) - sf. lesione cutanea, vescichetta (per lo più sulle mani o sui piedi, prodotta da scottatura o da sfregamento).

2) fiàca  (fiàchi) - sf. fiacca, stanchezza, indolenza: bat la fiàca = battere la fiacca.

fiàch (fiàca-fiàchi) - agg. fiacco.

fiadà (mi fiàdi, fiadàt) - intr. fiatare, respirare; riposare un po’: làghel fiadà! = non opprimerlo!

fìc - sm. affitto: pagà ‘l fic = pagare l’affitto | te sé ‘n bèl fic! = sei proprio un bel peso! (detto, ad esempio, a chi si fa mantenere da genitori o parenti).

fìca (fìchi) - sf. dispetto, scherzo: fa fìchi = fare dispetti | fach la fìca al bàu = far dispetto al diavolo (rimanda all’abilità di chi riesce a levare la buccia di una patata o di un frutto qualsiasi senza staccare il coltello e, principalmente, senza rompere la buccia stessa, in modo che, alla fine, la stessa, accostata adeguatamente, possa simulare il frutto intero, “ingannando il diavolo”).

1) fìch - sm. fico (frutto) | umìn di fich = uomo che vale poco.

2) fìch - sm. frammento di muco solido.

ficià (mi fìci, ficiàt) - tr. affittare.

ficùn - sm. piccolo cuneo con anello che veniva conficcato in un tronco, per trascinarlo grazie ad una corda.

ficùs (ficùsa-ficùsi) - agg. dispettoso.

fidàs (mi me fìdi, fidàt) - intr. pron. fidarsi.

fìdech - sm. fegato.

fidelìn (CH) - fidilìn (CA) - sm. spaghetto, vermicello, pasta lunga e sottile: minèstra de fidelìn = minestra di spaghettini (specialmente al plurale).

fièl - sm. sing. correggiato.

Attrezzo per battere la segale o altri cereali. Era costituito da due pezzi di legno uniti da un legaccio fatto di pelle di bue opportunamente conciata: el mànech e la vèrgula. Il manico era un bastone lungo e sottile, la vèrgula era un cilindretto più corto e più grosso.

fìfa - sf. sing. fifa, paura.

fifùn (fifùna-fifùni) - agg. fifone, pauroso, timido, vigliacco.

fighé - sm. fico (pianta).

figulà (CA) - sm. focolare / CH fugulà.

figǜra (figǜri) - sf. 1. figura, aspetto | fa ‘na figǜra = fare una figuraccia. 2. figura (fante, donna, re) nei giochi di carte.

figüràs (mi me figǜri, figüràt) - intr. pron. figurarsi (solo in frasi interrogative retoriche o esclamative): figǜret se quèla la laùra! = figurati se quella lavora! | figüràs! = figuriamoci!

1) fìl (fìi) - sm. 1. filo: en fil de làna = un filo di lana. 2. filo, parte tagliente della lama di un coltello, della falce.

2) fìl (fìi) - sf. filare di un vigneto.

fìla (fìli) - sf. fila, lunga serie, gran quantità: ‘na fìla de s’cèt = molti ragazzi (non necessariamente in fila).

filà (mi fìli, filàt) - 1. tr. filare (solitamente lana, canapa o lino). 2. intr. andare d’accordo, amoreggiare. 3. intr. andare, viaggiare velocemente. 4. intr. rigare diritto.

filàgna (filàgni) - sf. 1. lenza del pescatore. 2. filamento del formaggio casalingo e molle, fuso nei pizzoccheri o nella polenta taràgna.

filét (CA) - filèt (CH) - sm. filetto (parte pregiata della carne bovina).

filòch - sm. 1. filamento di fibra tessile; filo singolo che si stacca da un tessuto o da un groviglio. 2. filamento che si stacca dalla carne lessata: càren a filòch = carne sfilacciata.

filógna (filógni) - sf. veglia serale nelle stalle durante la stagione invernale.

1) filùn - sm. solo nell’espressione el filùn de la schéna = spina dorsale.

2) filùn (filùna-filùni) - agg. (e sm.) avveduto, esperto, furbo (anche in senso spregiativo).

fìm (CA) - sf. fiume, torrente / CH fiǜm.

A Chiuro, per antonomasia, el Fim (Fiǜm a Chiuro) è il torrente Valfontana.

1) fìn - sf. fine, conclusione | a la fin fin = in fin dei conti.

2) fìn (fìna-fìni) - agg. 1. fine, sottile: taià giù fin el salàm = tagliare a fette sottili il salame, ària fìna = aria fine. 2. fine, acuto di mente, preciso; signorile.

3) fìn - prep. fino, sino; persino.

fìna - prep. come fin (3) | fìna finòrum = da molto tempo.

finadès - avv. finora.

finamài - avv. abbastanza, anche troppo; già da tempo.

finànsa - sf. confine tra una proprietà e l’altra | ès en finànsa = avere proprietà confinanti.

Se non era segnato da elementi naturali o artificiali, come un fosso, un muro, una strada, il confine poteva essere indicato con un sasso, el termen, di forma piuttosto piatta, fissato nel terreno verticalmente sulla linea di divisione tra i due fondi.

finì (mi finìsi, finìt) - tr. e intr. finire.

fiòca - sf. sing. raro per néf.

fiö́l (fiö́i) - sm. 1. figlio. 2. virgulto non fruttifero (specie della vite): fa giù i fiö́i =  staccare i virgulti infruttiferi e parassiti lungo i filari della vigna (lavoro svolto a mezza stagione).

fiòsc - sm. figlioccio, di battesimo o cresima.

fiòscia (fiòsci) - sf. figlioccia, di battesimo o cresima.

fìs - sf. spicchio: na fis de ài = uno spicchio d’aglio.

fisunumìa (fisunumìi) - sf. fisionomia, aspetto e lineamenti del volto.

fiù - 1. sm. fiore || fiù gràs (CA) sm. giglio martagone (Lilium martagon L.) (sin. lìra). 2. sm. pl. seme di fiori nel gioco delle carte. 3. sf. panna | pulénta ‘n fiù = polenta di grano saraceno preparata con la panna al posto dell’acqua.

fiucà (el fiòca, fiucàt) - intr. nevicare.

fiucàda (fiucàdi) - sf. nevicata.

fiuchis(el fiuchìsna, fiuchisnàt) - intr. nevischiare.

fiǜm (CH) - sm. vedi fim (CA).

fiurét (CA) - fiurèt (CH) - sm. 1. fiore di farina. 2. fiore di crusca (si poneva sull’asse del pane dove erano pronte le ciambelle per essere messe nel forno). 3. fiori di varie erbe che si raccolgono sul pavimento del fienile e che potevano essere usati per inerbare qualche terreno.

fiurìn - sm. ricotta fresca, dolce e tenerissima.

fiurùn - sm. 1. fico di prima maturazione; siconio. 2. mela di prima scelta (per qualità e dimensioni).

flàber - sm. cosa da nulla; —› individuo che vale poco o nulla (dal punto di vista intellettuale o fisico).

1)- sm. faggio.

2) fö́ - avv. fuori, di fuori | en fö = in fuori, verso lo sbocco di una valle, verso ovest | de fö = di fuori, all’esterno, all’aperto.

fö́ch - sm. fuoco | pizà ‘l föch = accendere il fuoco | fa murì ‘l föch = spegnere il fuoco | ‘nda ‘n föch = traboccare dalla pentola (di un liquido che bolle) | tacà föch = prendere fuoco | da int el föch = appiccare il fuoco (specie riferito a sterpaglia, cespugli) | fa föch e fiàmi = agire con irruenza e precipitazione.

fö́dra (fö́dri) - sf. fodera (di un vestito).

fö́dru (fö́dri) - sm. 1. fodero. 2. fodero della cote (sin. cudé).

fófa (CA) - sf. sing. 1. fuffa, merce voluminosa e scadente. 2. schiuma del latte. 3. pula del grano / CH fùfa.

fö́́i - sm. foglio.

fö́ia (fö́i) - 1. sf. foglia. 2. sf. sing. fogliame | maià la fö́ia = intuire, subodorare qualche cosa di sfavorevole, di dannoso.

L’insieme delle foglie che cadono d’autunno  veniva raccolto e usato per il giaciglio delle mucche.

fòla (fòli) - sf. follatrice.

fólda (fóldi) - sf. ripiegatura per restringere un vestito.

fónt (2: fónda-fóndi) (CA) - 1. sm. fondo | giù ‘n fónt = in fondo | el gh’à giù ‘l fónt = ha lo stomaco senza fondo, non è mai sazio. 2. agg. profondo / CH funt.

fö́ra - avv. come fö.

fòrbes - sf. forbici || dim. furbesìn (CH) - furbisìn (CA) sm. || dim. furbesìna (CH) - furbisìna (CA).

fórca (fórchi) (CA) - sf. forca a due rebbi / CH fùrca.

fórma (fórmi) (CA) - sf. forma; forma di formaggio / CH fùrma.

fórsa (fórsi) (CA) - fòrsa (fòrsi) (CH) - sf. forza; robustezza | a fórsa de… = a furia di…

fórsi (CA) - avv. forse / CH fùrsi.

fórt (fórta-fórti) (CA) - fòrt (fòrta-fòrti) (CH) - agg. 1. forte, robusto, nerboruto. 2. intenso (di odore o sapore).

fòs - sm. fosso.

fòsa (fòsi) - sf. 1. fossa (specie per la piantagione delle viti): la fòsa de la gràsa = la fossa del letame. 2. tomba.

fósch (fósca-fóschi) (CA) - agg. fosco, scuro, quasi buio | d’agóst gió ‘l sul l’è fósch = in agosto è buio appena tramontato il sole / CH fusch.

1) frà - sm. frate | fra cercòt = frate questuante.

2) fra - prep. fra.

fràca - sf. sing. grande quantità (di cose o persone): na fràca de gént = una moltitudine.

fracà (mi fràchi, fracàt) - tr. rompere, spezzare, fracassare || fracà sǜ tr. (con lo stesso significato).

fracàs - sm. fracasso, frastuono.

fracaséri - sm. fracasso, frastuono, baccano indiavolato.

fradèl (fradéi) - sm. fratello.

fradelàstru (fradelàstri)  - sm. fratellastro.

fràina (fràini) - sf. farina di grano saraceno | te la dó mi la fràina! = ti arrangio io per le feste!

francà (mi frànchi, francàt) - tr. bloccare, fissare.

francés (francésa-francési) - agg. francese.

1) frànch (frànca-frànchi) - agg. franco, stabile, sicuro | fàla frànca = non farsi scoprire (dopo un’azione illecita).

2) frànch - sm. franco, lira, soldo: gh’ù scià gna ‘n franch = non ho con me nemmeno un soldo.

franghèl (franghéi) - sm. fringuello.

frantòia (frantòi) - sf. gramola.

Rustico strumento che serviva per la lavorazione della canapa.

frantuià (mi frantòi, frantuiàt) - tr. frantumare: frantuià ‘l cànuf  = sminuzzare gli steli della canapa per ricavare le fibre tessili.

fràsca (fràschi) - sf. lungo ramo (che poteva servire per impalcare le viti, specialmente nelle cavezadǜri).

fràsen - sm. frassino.

fratàza (fratàzi)  - sf. frattazzo || dim. fratazìn sm. 

fratazà (mi fratàzi, fratazàt) - tr. passare il frattazzo sulla parete per lisciare bene l’intonaco.

fréc (1: frégia-frégi) - 1. agg. freddo; —› apatico, freddo, indifferente, di poca sensibilità. 2. sm. freddo: patì ‘l fréc = soffrire il freddo || dim. fregiǜsc.

fre (mi fréghi, fregàt) - tr. 1. fregare, strofinare, pulire || fregà gió (CA) - giù (CH) tr. (con lo stesso significato): fregà giù ‘l tàul = pulire il tavolo || fregà sǜ tr. (con lo stesso significato): fregà sü ‘l pavimént = lavare il pavimento. 2. rubacchiare; imbrogliare.

fregàda (fregàdi) - sf. 1. strofinata. 2. fregatura, danno: n’ù ciapàt ‘na fregàda = ne ho preso una fregatura.

fregiulént (fregiulénta-fregiulénti) - agg. freddoloso, infreddolito.

fregiùr (CH) - sm. come fregiùra.

fregiùra (fregiùri) - sf. raffreddore, costipazione.

fregùn - sm. canovaccio, straccio da cucina.

frésa (frési) - sf. fresatrice.

frésch (frésca-fréschi) (CA) - frèsch (frèsca frèschi) (CH) - agg. (e sm.) fresco.

freschìn - sm. sing. odore caratteristico e poco gradevole lasciato dalle uova sulle stoviglie; odore sgradevole di acqua asciugata troppo velocemente.

frescùn (CH) - sm. sing. come freschìn.

fricà (mi frìchi, fricàt) (CA) - tr. rubacchiare.

frignà (mi frìgni, frignàt) - intr. piagnucolare (specie dei bambini).

frìgula (frìguli) - sf. 1. briciola: ramà sü i frìguli = raccogliere le briciole. 2. piccola quantità: na frìgula de pulénta = un po’ di polenta.

frisulàt (frisulàda-frisulàdi)  - agg. chiazzato, striato (specie di capre dal manto a strisce bicolori).

frìtula (frìtuli) - sf. frittella di farina nera (specie a Castionetto) o di farina bianca, piatta, cotta con o senza formaggio | frìtula màra = frittella con erbe aromatiche.

fritǜra - sf. sing. frattaglie di macelleria.

fròl (fròla-fròli) - agg. frollo.

frónt (CA) - 1. sf. fronte (della testa). 2. sm. fronte (militare) / CH frunt.

frǜc (frǜcia-frǜci) - agg. frusto, usato e logoro, non nuovo.

frulà (mi fròli, frulàt) - tr. e intr. diventar frollo: lagà frulà la càren = lasciar frollare la carne.

frùnt (CH) - sm. e sf. vedi frónt (CA).

frǜst (frǜsta-frǜsti) - agg. come früc.

fudreghéta  (fudreghéti) (CA) - sf. come fudréta.

fudréta (fudréti) (CA) - fudrèta (fudrèti) (CH) - sf. federa di cuscino.

fùfa (CH) - sf. sing. vedi fófa (CA).

fügàscia (fügàsci) - sf. focaccia.

fügì (mi fǜgi, fügìt)  - intr. 1. fuggire, scappare. 2. andare via, accomiatarsi.

fugnàda (fugnàdi) - sf. bagatella, bazzecola, lavoretto di poco conto.

fugulà (CH) - sm. vedi figulà (CA).

fuiàdi - sf. pl. tipo particolare di pasta dal formato a strisce con i bordi ondulati (dette “reginette” dalla moderna industria alimentare).

fuiarö́la - sf. sing. ingiallimento precoce e caduta delle foglie, nei mesi estivi, per prolungata siccità.

fuìn - sm. sing. fogliame raccolto a fine ottobre-novembre sotto i cespugli di nocciolo e ontano di monte nei boschi comunali.

fulà (mi fùli, fulàt) - tr. eseguire l’ultima pigiatura dell’uva per schiacciare gli acini rimasti interi, galleggianti nel mosto.

fulàsc - sf. fiocine, buccia dell’acino dell’uva.

fulscèla (fulscèli) - sf. falcetto, piccola falce messoria ricurva.

fulscèt (CH) - sm. falcetto, coltello (cfr. melǜsc).

1) fǜm - sm. fumo.

2) fǜm - sf. fune.

In particolare, la lunga corda fatta di nervi di bue opportunamente conciati e intrecciati con perizia, che serviva per legare i carichi sul carro agricolo (cfr. spö́la e ral).

fümà (mi fǜmi, fümàt) - 1. intr. fumare, esalare fumo. 2. tr. fumare la pipa, la sigaretta, il toscano: el fǜma cùme ‘n türch = fuma come un turco.

füméri - sm. fumo denso e acre che si alza da un incendio o dal bruciare di ramaglia ancora verde.

fünàdru (fünàdri)  - sm. artigiano esperto nel confezionare funi e nel riparare intrecci logori di vecchie funi.

fùnc (CH) - fùnch (CA) - sm. fungo: func mat = fungo velenoso | ‘nda a func = andare in cerca di funghi.

fundà (mi fùndi, fundàt) - intr. affondare, sprofondare nel fango, in terreni acquitrinosi o nella neve: su fundàt giù fìna ài ginö́c = sono affondato fino alle ginocchia.

fundìna (fundìni) - sf. fondina, piatto fondo.

fundǜl - sm. sing. rimasuglio di caffè che rimane sul fondo del pentolino.

füneràl (fünerài) - sm. funerale.

fùnt (fùnda-fùndi) (CH) - agg. e sm. vedi fónt (CA).

funtàna (funtàni) - sf. fontana.

furà (mi fùri, furàt) - tr. e intr. forare, fare buchi || furà fö́ intr. sbucare, uscire a fatica da un pertugio, da una strettoia o da un groviglio di cespugli || furà ìnt tr. introdurre qualche cosa in un buco.

furabö́c - sm. scricciolo (sin. trentapés) —› ragazziono curioso e vivace.

furbesàda (furbesàdi) - sf. forbiciata, colpo di forbici.

furbeta (furbeséti) (CA) - furbesèta (furbesèti) (CH) - sf. 1. forbicina, forfecchia (insetto). 2. taglio a V in un orecchio di una pecora che costituiva, con altri segni, la caratteristica nö́da (cfr.).

fǜrbu (fǜrbi, fǜrba-fǜrbi) - agg. furbo, avveduto, astuto || superl. fǜrbu fürbéntu.

fùrca (fùrchi) (CH) - sf. vedi fórca (CA).

furchét (CA) - furchèt (CH) - sm. bidente, forca per lavorare il fieno.

furchéta (furchéti) (CA) - furchèta (furchèti) (CH) - sf. 1. forchetta da tavola. 2. come furbeséta (2).

furchetàda (furchetàdi) - sf. forchettata: na furchetàda de fén = quantità di fieno raccolta con la forca, na furchetàda de pàsta = una forchettata di pasta.

furcùn - sm. zappa a due denti.

fùren (CA) - sf. forno / CH fùrnu.

furèst (furèsta-furèsti) - agg. (e s.) forestiero.

fǜria - sf. sing. furia | a fǜria de dài = a forza di insistere.

fùrma (fùrmi) (CH) - sf. vedi fórma (CA).

furmagiàt - sm. venditore di formaggi.

furmài - sm. formaggio.

furmént - sm. frumento.

furmentùn - sm. grano saraceno.

È un cereale originario dell’Asia centrale, molto coltivato una volta nei nostri paesi. Ha un ciclo vegetativo molto breve, da luglio a settembre, e si adatta anche ai terreni di media altura (fino ai 1000 m). Ne esistevano due qualità: furmentùn gròs, con i chicchi grossi e scuri, di colore quasi marrone, e furmentùn menǜt, con chicchi meno grossi ma più fitti e rigonfi. Veniva seminato dopo la raccolta della segale nei löch e nei campi e non richiedeva particolari cure. Tagliato e lasciato seccare nei campi eretto nelle tipiche casòtuli, era poi battuto sul campo stesso con il rustico fiél sopra il pelòrsc e le trèsche. La farina che si ricavava serviva e serve per preparare i pizzoccheri, la polenta nera, la polenta taragna, gli sciàt e frittelle varie. Tipica zona del grano saraceno era il territorio di Castionetto e di Teglio, dove si vedeva questo cereale biancheggiare in agosto, all’epoca della fioritura, e poi assumere un colore rossiccio quando giungeva alla maturazione, verso la fine di settembre. Ora la coltivazione del grano saraceno in queste zone è quasi scomparsa.

furmìga (furmìghi) - sf. formica | furmìga rùsa = formica rossa | el me va ‘n furmìga ‘na gàmba = ho il formicolio ad una gamba; —› ragazzetto che non sta mai fermo; ragazza vivace, briosa, un po’ impertinente.

furmighé - sm. formicaio.

furnèl (furnéi) - sm. fornello.

furnèla (furnèli) - sf. stufa in calce e mattoni, con fornelli per cucinare i cibi.

fùrnu (fùrni) (CH) - sm. vedi fùren (CA).

furselìna (furselìni) (CH) - sf. come furchéta-1 / CA fursilìna.

fùrsi (CH) - avv. vedi fórsi (CA).

fursilìna (fursilìni) (CA) - sf. vedi furselìna (CH).

furtǜna (furtǜni) - sf. fortuna, buona sorte.

furtünàt (furtünàda-furtünàdi) - agg. fortunato.

furùn - sm. legno appuntito.

Si costruiva per realizzare o trasportare un covone, una fascina di legna, un mucchio di fieno o strame oppure semplicemente si conficcava in terra.

fǜs - sm. fuso (per filare).

fùsch (fùsca-fùschi) (CH) - agg. vedi fósch (CA).

sìl (fusìi) (CH) - sm. fucile / CA s’ciòp.

fǜst - sm. fusto | l’è ’ndac tüt en füst = è solo fusto (detto di una pianta dell’orto che non dà frutto o, scherzosamente, di ragazzo alto, ben sviluppato, ma poco intelligente).

füstàgn - sm. sing. fustagno.

In particolare, tessuto fatto con i filati di canapa, misti a volte con lana (mezalàna), che si usava nei tempi antichi per calze e pantaloni (i bràghi de fustàgn).

füstàgna - sf. sing. come füstàgn.

fùta - sf. sing. stizza: ciapà la fùta = irritarsi